Выбери любимый жанр

Как разговаривать по-драконьи - Коуэлл Крессида - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Читая письмо, Стоик Обширный всё сильнее и сильнее багровел лицом. Дойдя же до конца, он взревел, разорвал бумажку на мелкие клочки и растоптал их ногами.

Как разговаривать по-драконьи - i_037.png

Стоик рассвирепел. Он вообще любил покричать, побуянить и помахать кулаками, но на этот раз вышел из себя окончательно.

А если Хулиган выходит из себя окончательно, это дело серьезное. Разъяренный Хулиган орет так громко, что обычные крики по сравнению с этим кажутся колыбельной для младенцев.

— ОБЪЯВЛЯЮ КРОВНУЮ ВРАЖДУ! — завопил Стоик Обширный.

— Боже мой! — Иккинг возвел глаза к небу. — Только этого нам не хватало! Папа, погоди, успокойся. Знаешь, я не думаю, что это письмо прислали Бой-бабы. Мы же не похищали их Принцессу, верно? Значит, ее похитил КТО-ТО ДРУГОЙ. Я слышал, что Римляне хотели переодеться Бой-бабами, чтобы мы затеяли войну друг с другом…

— НЕ СУЙ НОС НЕ В СВОЕ ДЕЛО! — заорал Стоик. — Политика — занятие для взрослых! Принеси мой меч! Труби в боевой рог! Пусть каждый мужчина, женщина и ребенок две недели оттачивают умение драться на мечах!

— Но, папа, — возразил Иккинг, — Пожалуйста, попробуй подумать головой…

— А Я ЧЕМ, ПО-ТВОЕМУ, ДУМАЮ? — взревел Стоик Обширный, в гневе бодая стену. — ЕСЛИ ЭТИ БОИ-БАБЫ ХОТЬ БЛИЗКО ПОДОЙДУТ К ХУЛИГАНСКИМ ВОДАМ, ВИДИТ ТОР, ОНИ В ЭТОМ ГОРЬКО РАСКАЮТСЯ!

Иккинг тоже начал терять терпение. Он не часто спорил с отцом, но сейчас так разозлился из-за Беззубика, что встал перед Стоиком руки в боки.

— Почему ты мне не веришь, папа? — сердито воскликнул он, — Я же твержу и твержу тебе — это дело рук РИМЛЯН. В доказательство я даже принес тебе Римский шлем!

Иккинг указал на шлем, лежавший в углу на табуретке.

— Можно было бы послать Военную Экспедицию, чтобы нашли этих Римлян, а заодно и Беззубика. Но ты лучше останешься здесь и будешь сражаться с Бой-бабами, чем поверишь хоть одному слову РОДНОГО СЫНА…

На какой-то миг Иккингу показалось, что ему удалось достучаться до отца. Ноздри Стоика перестали раздуваться, и он даже прекратил скрести землю ногой.

Он посмотрел на Римский шлем. Что, если Иккинг действительно прав?..

Но тут его взгляд упал на клочки письма Большегрудой Берты, и в Стоике Обширном снова взыграла кровь.

— Хорошая Бой-баба — мертвая Бой-баба! — во весь голос закричал он и выскочил из комнаты.

— Не суди своего отца слишком строго, Иккинг, — печально вздохнул Старый Сморчок. — Он хочет добра, но когда дела идут слишком уж сложно, он в них немного запутывается. Кстати, ты не опоздаешь на урок Устрашения Чужаков?

— Ой, да, — воскликнул Иккинг. — Опаздываю…

8. УРОК УСТРАШЕНИЯ ЧУЖАКОВ

День стоял прекрасный, солнечный и свежий, но Иккингу было не до веселья. Он со всех ног бежал в Главную Ратушу, где проходил урок Устрашения Чужаков. Брехун еще не прибыл, так что в ожидании наставника юные Викинги галдели кто во что горазд. В углу Остронож и Крепкий Орешек Младший затеяли бой на мечах. Драконы грелись у гигантского камина, рыча и потявкивая друг на друга. Сопляк и Песьедух уселись на Рыбьенога, а Огневица тем временем поджигала Рыбьеноговы тетради.

Как разговаривать по-драконьи - i_038.png

— Поискали бы противника себе под стать, Викинги безмозглые, — рявкнул на них Иккинг и курткой сбил пламя.

— Спасибо, Иккинг, — пропыхтел Рыбьеног.

— Ну-ну, — протянул Сопляк, убирая колено с Рыбьеногова живота, и вперевалочку подошел к Иккингу. — Какие же из нас Викинги! Настоящие Викинги, я слыхал, не смогли отличить Миролюбивой Рыбачьей Ладьи от семидесятифутовой Римской Триремы. К тому же вы первыми за всю историю Племени Лохматых Хулиганов потопили свой собственный корабль…

— Гы-гы-гы, — загоготали мальчишки.

— А самое смешное, — не унимался Сопляк, — ты потерял своего жалкого беззубого микроба — его и драконом-то не назовешь.

— Да уж, не велика потеря, — ощерилась Огневица, с противным скрежетом затачивая когти о шлем Иккинга. — Этот червяк был позором для славного Огненного Братства Зеленокровных Драконов.

— Беззубик был очень хорошим драконом, — едва слышно пролепетал Иккинг, стараясь удержать себя в руках.

— Никуда не годным драконом, — фыркнул Сопляк. — Забудь о нём, Иккинг. Из него выйдет отличная сумочка для какой-нибудь толстой римлянки…

— А НУ, ВОЗЬМИ СВОИ СЛОВА НАЗАД, УРОД БЕЗМОЗГЛЫЙ, СКОТИНА ТЫ СОПЛИВАЯ СО СЛОНОВЬИМИ НОЗДРЯМИ! — заорал Иккинг.

Входная дверь с грохотом распахнулась.

— «Отлично» по Витиеватой Ругани, Иккинг! — проревел с порога Брехун Крикливый. — Мы все-таки сделаем из тебя Настоящего Пирата!

— Надеюсь, сэр, вы не возражаете, сэр, — прошипел Сопляк, грозно надвигаясь на Иккинга. — Я его сейчас убью.

— Еще как возражаю, — заявил Брехун, — Это урок Устрашения Чужаков, а не Куча Мала. Я КОМУ СКАЗАЛ СИДЕТЬ, ВИКИНГИ НЕДОДЕЛАННЫЕ!

Мальчишки торопливо расселись по своим местам. Даже Сопляк знал, что спорить с Брехуном опасно, и тоже сел, буркнув, что разделается с Иккингом попозже.

— Этот урок посвящен Отниманию Денег с Угрозами, — объявил Брехун Крикливый, — ИККИНГ! КАБАНЧИК! Идите сюда. Ты, Иккинг, будешь Хулиганским Воином, a ты, Кабанчик, — простым Галльским Крестьянином. Какие методы устрашения ты применишь для того, чтобы отнять у Кабанчика деньги?

Иккинг поднялся на ноги, но сосредоточиться не успел.

— Excusez-moi, mon brave, — рассеянно заговорил он. — Mais pouvez-vous donne votre…[3]

Кабанчик заехал ему по шее.

— ИККИНГ, ЧТО ТЫ НЕСЕШЬ! — взорвался Брехун. — ЗАБИРАЮ СВОЮ ПОХВАЛУ НАЗАД! ЧЕМУ Я ТОЛЬКО ТЕБЯ УЧИЛ?! ВИКИНГИ НЕ ГОВОРЯТ НА ДУРАЦКИХ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ, ОНИ ОРУТ, ИККИНГ, ЗАПОМНИ, ОРУТ!

Брехун с трудом взял себя в руки.

— Садись, Иккинг. Сопляк, покяжи этому бестолковому Иккингу, как выполнить такое элементарное упражнение.

Через две секунды, под оглушительные крики «БРАВО!» Сопляк применил к Кабанчику Толстопузовский Захват и отобрал у него не только деньги, но и шлем, куртку и штаны.

Брехун встал руки в боки, откинул лохматую голову так далеко, что рога его шлема коснулись стены, и разразился оглушительным хохотом.

— ВИДИШЬ, ИККИНГ? — проревел он в паузе между громовыми раскатами. — ВОТ КАК НАДО ПУГАТЬ ЧУЖА…

И тут дверь снова распахнулась.

В комнату вломились два рослых Похитителя в масках и издали Клич, от которого кровь стыла в жилах, а у Иккинга волосы встали на голове дыбом, точно иголки у морского ежа. Похитителя были одеты в традиционные костюмы Бой-баб, но Иккинг тотчас же понял, что это двое Римских солдат в никуда не годном маскараде. Потому что Бой-бабы всегда женщины, а эти двое были волосатыми мужиками со свиными пузырями под одеждой вместо грудей.

Первый Похититель держал пару обоюдоострых топоров величиной с обеденные тарелки. Войдя, он размахнулся и что было силы швырнул один топор в Брехуна Крикливого. Топор, просвистев в дюйме от головы Брехуна, пришпилил к стене его бороду.

— A-A-A-A-A-A-A-A-А-A-A-A-A! — взревел Брехун Крикливый. Он не мог пошевелиться и только таращился на блестящее лезвие, маячившее в каком-то сантиметре от его носа.

— КТО ШЕВЕЛИТЬСЯ ОТРУБЛЮ ГОЛОВУ! ДРАКОНАМ ТОЖЕ! — проревел Первый Похититель на очень плохом древненорвежском[4] и угрожающе взмахнул вторым топором.

Не пошевелился никто — ни мальчишки, ни драконы.

— Ладно-ладно, накось-выкусь, — чуть тише продолжил Первый Похититель. — Дай нам что мы хотеть, и никто не больно. Кто тут из вы есть Наследный Принц Лохматый Хулиган?

Все молчали.

— Не сердить меня… — предупредил Первый Похититель.

Как разговаривать по-драконьи - i_039.png

— Он когда сердится очень плохая, — предостерег Второй, любовно помахивая топором.

вернуться

3

Извините меня, о, храбрец. Не могли бы вы отдать мне ваши… (франц.)

вернуться

4

Древненорвежский — это язык, на котором говорят Викинги.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело