Выбери любимый жанр

Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП) - Мэйхью Мелисса - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

- Это МакФерсон, лаэрд клана МакФерсонов. А это Роберт МакКарри, один из охранников короля, и человек, которого я называю другом. – Он отпустил руку МакФерсона, отодвинув Кейт к себе за спину, улыбнулся так, что напомнил Кейт о тореадоре, размахивающем красной тряпкой. 

МакФиерсон отдернул руку, а его лицо перекосила злоба. Он встал, попутно перевернув несколько тарелок на столе, и обратился к Артуру, который съежился от его ярости. 

- С твоим праздником покончено, МакКирнен. Не забудь, что ты мне должен. Жду до твоего дня рождения, и не часом дольше. А потом я приду и потребую свое. Или заберу из твоего тайника. – Он плюнул Артуру под ноги и ушел. 

Большинство мужчин за столом поднялись и ушли вслед за ним, ропща и с необъяснимой грубостью расчищая себе путь через зал. Артур на какое-то время уставился им вослед, как будто был ошеломлен, а затем двинулся в противоположном направлении. 

Роберт тихо хмыкнул. 

- Что ж, с их уходом кладовой будет нанесен меньший урон. 

Коннор улыбнулся, на этот раз искренне, и положил руку на плечо друга. 

- Мне не требовалась твоя помощь, Роберт, ты же понимаешь? Но в то же время, я был ей рад. 

- Да, спасибо. Понимаю, что не нужен тебе, но Александр порой переживает, словно курица-наседка. Что остается человеку? Я иду, когда мой король отправляет меня. 

Мужчины рассмеялись над какой-то известной лишь им шуткой. Роберт кивнул Кейт и отправился назад. 

- Это был МакФерсон? Тот толстый, отвратительный старик, и есть тот самый, за кого Артур хочет отдать Маири? – У Кейтлин в голове это не укладывалось. 

- Да, он самый. Но не беспокойся. Теперь, благодаря тебе, этого не произойдет. Артуру придется оплачивать свои долги другим способом, а не моей сестрой. 

Коннор притянул ее ближе и прошептал на ушко, от его дыхания по всему ее телу пробежала дрожь. 

- А теперь нам лучше попробовать сбежать. Все будут заняты тем, что сейчас случилось, и у нас есть шанс ускользнуть, пока их отвлекла суета, устроенная МакФерсонами перед уходом. – И Коннор решительно повел невесту к выходу. 

- Я не понимаю. Почему мы должны убегать? 

- О Боже, слишком поздно, - прошептал он, посмотрев в дверной проем, и сильнее обнял Кейт. – Прости Кейти, я надеялся уберечь тебя от этого, – он произнес последние слова, как раз, когда их окружила смеющаяся, веселящаяся толпа. 

Их оторвали от земли и, вынеся на улицу, бросили в нагруженную соломой повозку. Лошадь Коннора была привязана сзади, а люди, кто верхом, кто пешком, окружили их, когда повозка двинулась через внутренний двор. Следом за их повозкой поехала другая, везущая музыкантов, подыгрывающих собравшимся. Многие пели, и все были под хмельком и в прекрасном настроении. 

- Что здесь происходит? Почему они схватили нас? – Кейт пришлось кричать, чтобы ее голос перекрыл гомон. 

Телега подскочила на глубокой выбоине, и Кейт упала Коннору на колени. 

- Эй, эй. Ну-ка прекращай, милая. Дождись, пока мы доставим тебя в замок, – прокричал пожилой мужчина ехавший рядом с телегой. Толпа рядом с ним зашлась хохотом. 

Помогая ей сесть, Коннор робко усмехнулся. 

- Они провожают нас в кровать. Праздник продолжается, пока брак не закреплен. – От выражения ужаса на ее лице он засмеялся в голос. – Не надо делать такой испуганный вид, крошка Кейти. Я не позволил бы им смотреть. 

Кейтлин недоверчиво уставилась на него. Этот мужчина на самом деле смеялся над ней, словно получал такое же удовольствие от этого помешательства, как и все остальные. 

Его смех перешел в соблазнительную улыбку, и он встал на колени. Взяв за руки, он притянул ее к себе, и лишь на миг заглянув в глаза, накрыл ее губы своими. 

Кейт таяла в его руках, ее тревоги растворились без следа. Их языки танцевали вместе, и она могла думать лишь об этом мужчине, и том, что испытает, когда его руки коснутся ее. 

Коннор сжал объятия, скользнув рукой Кейт под волосы, чтобы придерживать ее шею, и вложил в поцелуй еще больше страсти. От этого прикосновения, даже хриплые звуки смеха и веселья исчезли, подавленные ее сознанием. 

В этот момент в ее мире не существовало никого, кроме Коннора и его тела, прижимающегося к ней. 

Глава 21

Прибытие в Ситхен Фардах совершенно лишило Кейтлин присутствия духа, если не сказать большего. 

Когда Коннор сказал, что толпа проводит их до кровати, он ни чуть не преувеличивал. Казалось, гости именно так и собирались поступить. Неистовствуя, толпа внесла новобрачных в главный зал и подняла вверх по лестнице. 

Только перед дверью спальни Коннор наконец взял ситуацию в свои руки. Узкий коридор лестницы позволил им сбежать. 

В конце концов, они оказались за закрытой дверью, но народ продолжал развлекаться в замке и во дворе, а музыканты громко подыгрывали песням веселящейся толпы. 

Коннор закрыл дверь и подпер ее тяжелой мебелью, чтобы остановить особо напористых гуляк. Пытаясь прогнать из комнаты холод и сырость, он опустился на колени у камина и подбросил в маленький очаг несколько поленьев. 

Затем, поднявшись, подошел к Кейтлин и, желая согреть, пару раз провел по ее по рукам вверх-вниз. 

- Мы спасены, милая. Не бойся. – Поглаживая по спине, он притянул девушку к себе. 

- Я не боюсь. Ну, если только чуть-чуть. 

Немного откинувшись назад, Кейт взглянула на Коннора и едва не пожалела об этом. Боже, этот мужчина великолепен даже с поднятой бровью и властным видом, который он так часто на себя напускал. 

- Значит, эта дрожь от холода. Где твой плащ? – он оглядел комнату. 

- Внизу. Кажется, прошлым вечером, когда ты нес меня сюда, руки у тебя были немного заняты. 

Коннор на секунду смутился. 

- Ну что ж, тогда его будет сложно принести. Я не собираюсь открывать эту дверь и снова встречаться с нашими гостями. 

Полностью соглашаясь, Кейт кивнула. 

В ставнях завывал ветер и через них проникал в комнату. Даже маленькое пламя камина танцевало в ответ на его порывы. 

- Надо снять платье. Оно старое, с ним стоит поаккуратнее. 

- Да. Думаю, так будет лучше. – Коннор развернулся и уперся взглядом в дверь. – Вот, пожалуйста, я отвернулся, но за дверь выходить не собираюсь. 

Он пожал плечами и улыбнулся, когда Кейтлин засмеялась. 

Кейт оглядела комнату. 

- У меня идея, – сказала она, подойдя к кровати. – Помоги мне развязать эти шторы. Мы задвинем их, и получится великолепная гардеробная. 

Коннор с сомнением посмотрел на девушку, но помог сдвинуть шторы вокруг кровати. 

Пытаясь решить, во что же переодеться, Кейт задумалась. Прошлой ночью на ней была его рубашка, и из-за этого она попала в затруднительное положение, так что Кейт быстро отказалась от подобной идеи. Потом взгляд упал на ее собственную шелковую пижаму. Почему бы и нет? Кто знает, когда она вернется домой. Она может быть одета, как и сейчас. Схватив пижаму в охапку, Кейт забралась в постель и стала переодеваться. 

В ее самодельной гардеробной быстро обнаружились свои плюсы и минусы. Кейт создала уединение, но там оказалось темно. Слишком темно. 

И только встав в кровати на колени, она поняла, что снять платье самостоятельно у нее не получится. Со временем она справилась бы с пуговичками на рукавах и освободила бы руки, но уж никак не смогла бы расстегнуть платье на спине. С минуту она прикидывала возможные варианты. Но не было у нее никаких вариантов. 

- Коннор? – позвала она, высунувшись из-за штор. – Нужна твоя помощь. 

Коннор сидел в кресле, которое подвинул ближе к камину, и неторопливо подбрасывал поленья в искрящееся пламя, но едва она произнесла его имя, поднял взгляд. 

- Я к вашим услугам, миледи, – улыбнулся он. 

Кейтлин прочувствовала эту улыбку до кончиков пальцев. Сделав глубокий вдох, она шагнула к креслу и протянула руки. 

- Я застряла в этом платье. Не могу дотянуться до всех пуговиц. Поможешь? 

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело