Выбери любимый жанр

Тридцать ночей с мужем горцем (ЛП) - Мэйхью Мелисса - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Роберт, улыбаясь, покачал головой. 

– Твоя сестра весьма... смелая малышка. 

Коннор засмеялся. 

– Да, она такая. Ее сильно расстроил приказ? 

– Она дала понять, что расстроилась. Когда Розали привела меня к небольшой ферме, мы обнаружили, что Дункан запер ее в комнате и уже заверил семью Маквелов, что ты заменишь всю мебель, которую она разгромила. – Он снова ухмыльнулся. – Должен сказать, когда я посадил Маири на свою лошадь, и она меня ударила, я был очень рад, что она где-то потеряла обувь. Маири и вправду сущее наказание, хотя и прелестная малышка. 

– Да, точно, но не очень-то распускай руки. – Коннор нахмурился. 

Роберт склонил голову, признавая его правоту. 

– Да, говоришь, как настоящий старший брат. – Он рассмеялся, выставляя руки вперед в знак покорности. – Я здесь не для того, чтобы сражаться, даже из-за кого-то столь прекрасного, как Маири. 

Это напомнило Коннору, почему его лучший друг оказался здесь. Он протянул простыню. 

– Вот. Можешь забрать ее и показать Александру – я сделал свою работу, и не вернусь к нему на службу. 

Коннор почувствовал приступ вины, вспомнив, как отреагировала Кейт, когда поняла, что он делает. 

Роберт взял простыню, скомкал ее и бросил в огонь, где пламя тотчас принялось ее облизывать. 

– Александру нет нужды видеть доказательства. Ему хватит моего слова. И твоего. А после встречи с твоей прелестной женой, и не ожидает вновь увидеть тебя на службе. Он будет рад, если ты остепенишься. Как и все мы. Хотя, должен сказать, после знакомства с милой девушкой, на которой ты женился, я ожидал увидеть тебя посчастливее. – Он вопросительно склонил голову. 

– Прямо сейчас она со мной тоже не слишком счастлива. – Коннор покачал головой. – Клянусь, я не понимаю, о чем она думает. 

– Не слишком счастлива? Может, ты выполнил обязанности мужа не так, как следовало бы. Не расскажешь, как все проходило? 

На предостерегающий взгляд Коннора его друг рассмеялся и, отступая, снова поднял руки. 

– Друг, я только хотел подшутить! – Он подошел к Коннору и похлопал его по спине. – Я не знаю о женщинах всего до мелочей, но уверен в одном: ни один мужчина не может понять, о чем они думают. 

Он рассмеялся. 

– Не старайся так усердно. Расслабься и наслаждайся своей женой. У тебя вся жизнь впереди, чтобы понять ее. И насладиться ее видом – это должно быть такая радость. – Он снова похлопал Коннора по спине. 

Еще один укол. На этот раз сожаления. Сожаления, что его друг ошибается. У него не будет всей жизни, чтобы понять Кейт. Она может исчезнуть даже прямо сейчас, пока они стоят здесь и разговаривают о ней же. При этой мысли он почувствовал пустоту. 

– Извини, Роби. Что ты сказал? – Его друг все еще о чем-то говорил. 

– А вот этого я как раз и ожидал от новоиспеченного мужа. Слишком занят мыслями о более приятных обязанностях, чтобы уделить внимание старому другу? – Он снова рассмеялся. – Я говорил, что немного злоупотреблю твоим гостеприимством. Александр просил меня остаться, пока ты не вернешься к норме. Его не беспокоит МакФерсон или угроза, которую он представляет. Король думает, тебе может понадобиться компания. – Он пожал плечами. – Я уже и раньше говорил: я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но я иду туда, куда отправляет меня мой король, и теперь он отослал меня к тебе. 

Коннор кивнул. 

– Я хотел запереть ворота, так что не думаю, что понадобится твоя помощь. Но тебе всегда здесь рады. 

Если только Фейри уже не забрали Кейт, или возьмут и заберут, когда она будет рядом с Роби. Сложно будет объяснить такое другу. 

Снова эта боль. На сей раз от мысли, что Кейт здесь не будет. 

– Не смотри так удрученно, Коннор. Обещаю, не объедать тебя, и уверен, на мечах я лучше Дункана, так что мы будем тренироваться и ты не потеряешь форму. И если МакФерсон будет так глуп, что сунется сюда, - он пожалеет, столкнувшись с двумя лучшими рыцарями короля. 

– Что верно-то верно, но рано или поздно он придет. Как я сказал, пока Александр тебя не призовет, ты здесь желанный гость. 

Коннор улыбнулся другу. Он только что смирился со всеми неприятностями, которые ждут его впереди. 

– Хотя, мне кажется, король просто устал от того, что ты постоянно опустошаешь его кладовые. 

Роберт робко улыбнулся. 

– Может быть. И если ты уж об этом заговорил, я не раз слышал от Дункана, что в твоем замке лучший во всей Шотландии вересковый эль. Как думаешь, вы с женой могли бы этим вечером разделить немного эля с шалопаем вроде меня? 

Коннор улыбнулся. 

– Мы с Дунканом с радостью присоединимся к тебе. По поводу моей жены - посмотрим. Я спрошу Кейт. 

– Спросишь о чем? 

Мужчины обернулись и увидели стоявших в дверном проеме Кейт и Розалин. 

Сердце Коннора заколотилось в груди. Они ее еще не забрали. Она все еще здесь. Конечно, то, что он почувствовал, было лишь облегчением, ему пока не придется расхлебывать последствия ее исчезновения. 

– Коннор? Что ты хотел у меня спросить? 

Когда Кейтлин так наклоняла голову, солнечный свет, проникавший сквозь окно, красиво переливался у нее в волосах. Она выглядела словно пропитанная солнцем фея. 

Роберт тихо рассмеялся и локтем ткнул Коннора в ребро. 

– Честно, дружище, тебе надо хорошенько выспаться и собраться. А уже вечером ты получишь ее в полное свое распоряжение, – прошептал напоследок Роберт, все еще довольно усмехаясь. 

Коннор чуть покраснел и прочистил горло. 

– Роберт останется у нас на какое-то время. Он спрашивал, присоединишься ли ты к нам выпить вечером эля. 

– Да, конечно. Печально известный эль, который Дункан так любит. Думаю, мою компанию можно организовать. – Она улыбнулась и прошла вперед, протянув Роберту руку, которую тот галантно принял и легко поцеловал. Коннор просверлил друга взглядом и притянул Кейтлин к себе. 

– Он уедет, когда Александр будет возвращаться через наши земли. 

– Что ж, у нас в замке, конечно, есть комнаты для гостей. – Положив руку Коннору на грудь, она посмотрела на него. – Когда закончишь, мы сможем провести несколько минут наедине? Мне надо с тобой поговорить. 

– Мы уже закончили, миледи. – Роберт поклонился. – Вверяю его вашим заботам. 

Он широко улыбнулся. 

– Роберт, позвольте мне не помочь вам устроиться в хорошей комнате и провести по замку? – Розалин взяла его под руку и вывела из комнаты, закрыв за собой дверь. 

Под рукой Кейт гулко билось сердце Коннора, хотя, когда он смотрел на нее, его лицо не выражало никаких эмоций. Еще одно качество, которое делало его прекрасным воином. Она была готова биться об заклад, что он с таким же успехом стал бы прекрасным игроком в покер. Может, она научит его этой игре. Правда, лишь тогда, когда разберется, где бы раздобыть порядочную колоду карт. Отсюда предполагалось, что у нее еще будет время. 

– Ты все еще здесь. Думал, ты можешь... здесь Роберт и остальные, понимаешь? Я не знал, как объяснить твое исчезновение. Когда ты исчезнешь - так лучше. – Он остановился. Неожиданно. Просто закрыл рот и посмотрел на нее. 

Похлопав его по груди, где колотилось сердце, Кейт улыбнулась Коннору. 

– Ладно. Об этом я и хотела с тобой поговорить. Сядь поудобней, хорошо? 

Кейт за руку подвела его к большому креслу рядом со стеной. Пока они спускались, Розалин предположила, что Кейт может извлечь из сложившейся ситуации максимум, раз уж нет другого выхода. Конечно, «лучшее» очень растяжимое понятие, которое зависит от того, как Коннор воспримет новости. 

– Объяснять мое исчезновение тебе не придётся. Похоже, я пока никуда не собираюсь. 

– Правда? – Он с силой сжал ее руку. 

Но выражение его лица не изменилось. Мда, этот парень стал бы действительно опасным игроком в покер. 

– Почему? – Он все еще сжимал ее руку. 

– Кажется, мы с твоей тетей в Долине Фейри немного друг друга не поняли. Кажется, мы кое-что сказали Фейри... 

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело