Выбери любимый жанр

Спасательная экспедиция - Маккефри Энн - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Ни Моргана назвала ему цифру. Он добавил вес систем безопасности и изучающе воззрился на результат.

– Не хочу, чтобы меня посчитали жадным, но все, что мы можем позволить им взять, – это двадцать три с половиной килограмма.

– Столько же нам самим разрешили брать на борт «Амхерста», – заметила Ни Моргана. – А найдется место еще для двадцати трех с половиной кило лекарств? Судя по всему, этот бальзам весьма эффективен.

– Несомненно, – ответил Бенден, пошевелив ногами и не ощутив ни малейшего дискомфорта.

– Тогда я подлечу этим бальзамом наших морпехов, – сказала Ни Моргана.

– Ха! – фыркнул Бенден.

– Ну, конечно, как скажете, – насмешливо проговорила Ни Моргана. – Но, с другой стороны, видели бы вы, как ходит сержант Грин! Я полагаю... – Она остановилась, задумавшись. – Да, я сразу начну исследовать действие этого состава; думаю, им повезло, поскольку они станут для меня подопытными образцами. Это нам поможет. Мы же не хотим дать Киммеру повод для подозрений, верно?

С этими словами она, посмеиваясь, ушла из каюты.

В 8.35, когда Бенден покинул челнок и направился в Холд, он нашел Киммера и всех женщин Холда в главной зале. Выглядели они не слишком радостно.

– Мы произвели подсчеты, Киммер, и можем позволить каждому из вас, включая детей, взять с собой двадцать три с половиной килограмма личного имущества. Именно столько, как правило, позволяют брать с собой персоналу Флота, и я не вижу причин, по которым капитан Фарго стала бы возражать.

– Двадцать три с половиной килограмма – это очень щедро, лейтенант, – к удивлению Бендена, ответил Киммер и, обернувшись к женщинам, прибавил: – Это больше, чем нам разрешили взять на «Йоко».

– Кроме того, – обращаясь к Вере, прибавил Бенден, – мы возьмем медицинские средства и семена лекарственных растений. Лейтенант Ни Моргана предполагает, что они могут представлять большую ценность.

– И из-за этого нам придется взять меньше? – жестко спросил Киммер.

– Разумеется. – Бенден старался говорить ровно и спокойно. – Нам придется взять дополнительные страховочные средства, чтобы с вами ничего не случилось при входе в гравитационный колодец.

Черити и Надежда нервно взвизгнули.

– Вам не о чем волноваться, леди, – продолжил Бенден с ободряющей улыбкой. – Мы все время пользуемся гравитационными колодцами, чтобы покинуть планетную систему.

– Будьте еще благодарны, черт побери, что мы вообще можем выбраться с этой проклятой богом забытой планеты! – рявкнул на них Киммер, поднимаясь на ноги. – А теперь идите, отберите то, что хотите взять, но держитесь в рамках назначенного веса. Ясно?

Женщины покинули залу; Вера бросила последний отчаянный взгляд на отца. Бенден задумался, почему ему вчера показалось, что они грациозны: двигались женщины крайне неуклюже.

– Вы чрезвычайно щедры, лейтенант, – благодушно проговорил Киммер, снова усаживаясь на резной стул с высокой спинкой, на котором обычно сидел за столом. – Я-то думал, что нам повезет, если удастся спастись самим...

– Вы абсолютно уверены, что на Перне нет других выживших? – спросил Бенден, предпочитавший задавать вопросы в лоб. – Может быть, другие также вырезали убежища в скалах и остались живы, перенеся нападение этих организмов.

– Да, могли бы – но, во-первых, на южном континенте больше нет пещерных систем. А во-вторых – я скажу вам, почему думаю, что все они погибли после того, как я потерял радиосвязь с Озером Дрейка и Дорадо. В те времена я был уверен в близком спасении, а аккумуляторы моего скутера были заряжены, так что я мог совершить еще одно путешествие к острову Битким, где мне удавалось добывать хорошие изумруды. – Он помолчал, подался вперед, опираясь локтями на столешницу, и погрозил Бендену пальцем: – И черные алмазы.

– Черные алмазы? – воскликнул Бенден, изо всех сил стараясь изобразить на лице крайнюю степень удивления.

– Черные алмазы, и много – целый пляж. Именно их я и собираюсь взять с собой.

– Двадцать три с половиной килограмма черных алмазов?

– И несколько кусков бирюзы, которую я тоже нашел здесь.

– Правда?

– Когда я собрал достаточное количество камней, то зашел в естественную пещеру с юго-восточной стороны острова. Она была достаточно большой, чтобы поставить туда корабли, если, конечно, убрать мачты. И он был там.

– Прошу прощения?

– Корабль Джима Тиллека был там, со снятой мачтой, весь в дырах и следах от Нитей.

– Джим Тиллек?

– Правая рука адмирала. Человек, который любил этот корабль. Любил его так, как другие мужчины любят женщин – или как любил летать Фуси Псих. – На миг Киммер позволил себе злобно усмехнуться. – Но я говорю вам, Джим Тиллек никогда не оставил бы свой корабль, не позволил бы ему пылиться и зарастать водорослями и ракушками, если бы был жив. А этот корабль стоял там уже три или четыре года. Вот по этой-то причине я и думаю, что больше никого в живых не осталось. А вы не нашли никаких следов людских поселений, – продолжал Киммер с насмешливым блеском в глазах, – когда шли на челноке над северным полушарием?

– Нет. Никаких признаков использования электричества, никаких следов людей на инфракрасных сканерах, – признал Бенден.

Киммер развел руками:

– Значит, вы знаете, что там никого нет. Нет смысла тратить топливо на бессмысленные поиски. Мы – последние выжившие на Перне; и вот что я вам скажу: эта планета не предназначена для людей.

– Я уверен, что Совет Колоний захочет получить от вас полный отчет, как только мы достигнем базы, Киммер. Разумеется, я также присоединю свой отчет к вашему.

– Тогда окажите человечеству услугу, лейтенант, обозначьте на ваших картах эту планету как непригодную для жизни!

– Это не мне решать.

Киммер фыркнул и откинулся на спинку стула.

– Теперь, если позволите, я присоединюсь к лейтенанту Ни Моргане в ее научных исследованиях. Если вы решите помочь нам, у нас есть достаточное количество левитационных поясов.

– Нет, лейтенант, благодарю вас, – махнул рукой Киммер. – Я уже достаточно насмотрелся на эту планету.

Бенден как раз надевал свой левитационный пояс, когда Киммер выбежал из Холда; от возбуждения белки его глаз налились кровью.

– Лейтенант! – выкрикнул он, приблизившись к небольшой экспедиционной партии.

Бенден предостерегающим жестом поднял руку, заметив, что один из солдат сделал шаг наперерез старику.

– Лейтенант, какой вид энергии вы используете в своих поясах? Какой? – кричал Киммер.

– Разумеется, силовые батареи, – ответил Бенден.

– Силовые батареи? – Без извинений Киммер дернул лейтенанта за плечо и развернул к себе; морпех перехватил его за свободную руку.

– Отставить! – скомандовал Росс Бенден солдату и успокаивающе покачал головой: мол, повода тревожиться нет. Он понимал, что Киммер слишком возбужден. – Да, стандартные силовые батареи, и у нас их достаточно, чтобы активизировать ваш скутер, если он в рабочем состоянии.

– Да, да, лейтенант! – уверил его Киммер; его возбуждение сменилось удовлетворением. – Значит, вам удастся осмотреть останки колонии и честно доложить вашему капитану о том, что приказ выполнен, мистер Бенден, причем выполнен так же точно, как если бы его исполнял ваш достойный родственник.

Росс поморщился, однако решил, что рано или поздно его родство с адмиралом обнаружилось бы все равно.

– Мне с самого начала казалось, что у вас знакомое лицо, – прибавил Киммер.

Бенден отвел Ни Моргану в сторону для короткого совещания; она также полагала, что первой обязанностью Бендена будет провести дополнительные поиски уцелевших на максимально возможном расстоянии. Она же с радостью удовлетворится помощью Шенсу в качестве проводника и возьмет двух солдат в качестве ассистентов. Пожелав лейтенанту удачи, она грациозно взлетела с плато и направилась к тому месту, где в десяти километрах от Холда, на равнине, на противоположном берегу реки, можно было найти следы Нитей.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело