Выбери любимый жанр

Врата Хаоса - Шляхов Андрей Левонович - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

нисколько не умаляет его ценности, ибо этот подарок — твоя жизнь!

— Чем же я смогу отблагодарить

«Конечно же верной службой Хаосу, что еще можно с меня получить?» — пронеслось в

моей голове.

Миаллоу ответил не сразу. Решил еще немного подкупить меня.

— Кроме того, я возвеличу тебя над твоими соплеменниками. Судя по одежде, ты беден

и незнатен, я же помогу тебе сделаться первым из людей. Я наделю тебя бесподобной силой, и равного тебе не будет во всем мире Фэо.

Мне вспомнилась история злосчастного короля Магиша. Да, тактика Хаоса осталась

прежней. Как любит говорить мой отец: «Все проходит, но все повторяется».

— Взамен я потребую немного, — продолжал Миаллоу. — Совсем немного. Ты станешь

глазами и ушами Хаоса у людей!

Видимо, я не смог скрыть радость, вызванную известием о том, что мне предстоит

вернуться домой.

— Просто так я тебя не отпущу, Уллиус, не надейся. Ты сможешь уйти от меня только в

Ошейнике Повиновения. — В левой руке чародея засверкал золотой на вид обруч, украшенный сверкающими красными камнями. Достаточно было Миаллоу прищелкнуть

пальцами правой руки, как обруч на моих глазах стал сжиматься и превратился в кольцо, которое принялось свободно парить в воздухе перед нами. — Стоит мне только пожелать, и

ошейник мгновенно задушит тебя, где бы ты ни находился. Примерь-ка.

Повинуясь воле Миаллоу, проклятый ошейник тотчас же обвился вокруг моей шеи. Я

почувствовал в месте прикосновения неприятный холодок, машинально попытался сорвать

его и осознал, что руки вновь слушаются меня. Попав в рабство, я получил назад право

распоряжаться своими конечностями.

— Снять его можно только вместе с головой, не советую и пытаться. — Миаллоу

изобразил нечто вроде улыбки. — Благородный металл, драгоценные камни — да ты

становишься щеголем, Уллиус. Ну как, ты принимаешь мой подарок?

Глава 19

Нечего сказать — ночь нынче выдалась нескучная и весьма богатая событиями. Да и

собеседник мой оказался большим оригиналом: сначала нацепит тебе на шею свой

непрошеный дар, а потом интересуется, принимаешь ли ты его. Я чувствовал, что скучать

мне в его компании не придется.

«Удача и здесь позаботилась о тебе, приятель, твой ошейник куда богаче того, что носил

бедняга Катипут», — мрачно пошутил я над собой.

— Принимаю, — кивнул я. Другого выхода у меня не было. Я подумал, что обязательно

найду способ избавиться от ошейника по возвращении домой. В нашем мире, где обитают

Оден, Багурон, Панеоник и прочие мудрецы, должно найтись хоть какое-то средство против

гнусной магии Хаоса. А пока... Пока притворюсь слугой Хаоса. Может, таким образом я

смогу добраться до Орлуфии...

— Призываю Хаос в поручители нашего договора! — вскричал Миаллоу. Все свечи в

зале на миг погасли, а потом сами собой загорелись вновь. Я успел заметить, что глаза

чародея светятся в темноте зеленоватым свечением.

— Теперь приготовься слушать, Уллиус. Став моим лазутчиком, ты получил право знать.

Знать, чтобы действовать осмысленно. Знать, чтобы повиноваться с радостью...

— А Орлуфии тоже досталось такое украшение? — простодушно поинтересовался я, касаясь ошейника правой рукой.

На ощупь он был теплым. Таким же, как и моя шея.

— Не перебивай, — строго одернул меня Миаллоу. — Всему свой черед. Мне кажется, что ты вначале хочешь узнать, кому служит твой хозяин.

— Хаосу, ясное дело, кому же еще, — хмыкнул я.

— Хаос всеобъемлющ, бесконечен и не имеет лица. Все мы служим ему, но награждают

нас наши хозяева. Будь усерден и старателен — и я позабочусь о тебе должным образом.

Миаллоу назидательно поднял вверх руку. Я постарался придать своему лицу покорный

вид. Чародей, кажется, остался доволен.

— Мне выпала великая честь — сам РускриуЦу, грозный полубог Хаоса, одарил меня

своим вниманием. Я пришел в ваш мир, чтобы подготовить все должным образом к

появлению моего господина и повелителя — РускриуЦу, да живет он вечно! Больше года

провел я на этом острове в компании двух сотен тупоголовых гунглов, готовя приход

РускриуЦу, которому предначертано стать владыкой вашего мира и присоединить его к

Хаосу — величайшей силе мироздания! И я превосходно справился со своей задачей, оправдав доверие моего повелителя. Я обвел вокруг пальца всех — и магмаров, и людей.

Признаюсь тебе, что с магмарами пришлось повозиться дольше...

Миаллоу принялся подробно рассказывать мне о своих происках в мире магмаров.

Чувствовалось, что колдуну давно требовался слушатель, готовый безропотно восхищаться

его злокозненным мастерством, и вот теперь такой слушатель наконец появился. И впрямь

— не гунглам же тупоголовым, как он метко и верно изволил выразиться, похваляться.

Не всегда хорошо понимая, о чем идет речь, я тем не менее на всякий случай запомнил

его слова почти дословно — память у меня хорошая. Как знать, вдруг Багурону и Дамирусу

все эти сведения окажутся полезными.

Затем Миаллоу заговорил об Орлуфии. Сам, без каких-либо вопросов с моей стороны.

— С девчонкой все обстояло проще, Уллиус. Я выманил Орлуфию за пределы городских

стен с помощью наваждения, а там ее уже встретил отряд гунглов, замаскированный под

бродячих лицедеев, который и доставил ее сюда. Все прошло превосходно, ведь гунглами

командовал я сам. Правда, одному хитрецу из числа твоих соплеменников удалось

выследить нас... Сам не понимаю, как он сумел это сделать! Но все обошлось благополучно.

— Миаллоу сделал небольшую паузу и многозначительно добавил: — Для нас и для

Орлуфии.

Кто бы сомневался, что неведомого «хитреца из числа моих соплеменников» Миаллоу

без колебаний отправил в царство Бога мертвых!

— А где же Орлуфия? Она тоже здесь, в этой башне? — как бы между делом спросил я, но Миаллоу вдруг возмутился:

— Ты глупее самого тупого из гунглов, Уллиус! Хороший же мне попался помощник, нечего сказать! Мой чудный замок ты называешь просто башней?

— Прошу прощения, о Великий. — Мне стало понятно, что Орлуфию удерживают где-то

в другом месте. Сейчас главное, выяснить, где она. — Я простой человек и не отличаю

дворцов от замков, а замков от башен.

— О, мой Ошейник Повиновения творит чудеса! Куда делась твоя дерзость? —

восхитился Миаллоу и продолжил рассказ: — Итак, как только девчонка оказалась в моих

руках, я начал подготовку к сложнейшему ритуалу Призыва и Воплощения. Моему

повелителю нужно тело жителя вашего мира, чтобы воплотиться здесь и возглавить легионы

Хаоса, которым нет числа!

— Почему же полубог не избрал для себя тело воина? — искренне удивился я. — Зачем

воплощаться в юную девушку? Несолидно как-то.

— Что такое «солидно» или «несолидно»? Всего лишь вымышленные понятия, никчемные пустые слова, лишенные всякого смысла. Знай же, Улисс, что подобные мелочи

не интересуют ни меня, ни тем более моего могущественного повелителя и господина. Тело

должно быть молодым, чтобы подольше прослужить на благо Хаоса, вот это действительно

важно. И к тому же в его жилах должна течь кровь великого полководца, данное

обстоятельство делает воплощение полубога РускриуЦу в мире Фэо воистину неуязвимым.

Древнее правило Сокровенной защиты, если тебе доводилось слышать о таком. Все же

остальное не имеет значения, — высокомерно пояснил Миаллоу. Пошевелил костлявыми

пальцами и продолжил: — Ждать осталось немного. Скоро ритуал будет завершен, и тогда

Владыка РускриуЦу обоснуется здесь и немедленно откроет темный портал, в который

хлынут бесчисленные легионы Хаоса. Я, Великий колдун Миаллоу, Тень полубога

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело