Выбери любимый жанр

Кусака - Маккаммон Роберт Рик - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

Немедленно лишившись способности рассуждать разумно, Джинджер скрючилась на покореженном полу в позе зародыша, сжалась в тесный комок и лежала, дрожа. Она решила семь раз прочесть Двадцать третий псалом, ведь семь – святое число, и, если читать псалом достаточно долго, с достаточно сильным желанием, то, подняв голову, она увидит, что Хитрюга сидит на складном стуле у противоположной стены и читает одну из своих книжек, телевизор настроен на канал ПТЛ, а та штука, что, возможно, является звездолетом, исчезла. Джинджер принялась читать, но, буквально давясь ужасом, не могла вспомнить слова.

В церкви звонили.

Наверное, сегодня воскресенье, подумала она. Ясное и свежее воскресное утро. Она села, прислушиваясь к колокольному звону. Что это за лиловый свет идет из окна? Где Хитрюга, и откуда эта дыра…

Джинджер всегда любила звон церковного колокола, призывающий к молитве. Пора идти, а Хитрюга может подойти попозже. И пусть только наденет свой красный костюм – она шкуру с него спустит, просто живьем спустит с него шкуру. Джинджер встала. Глаза были пустыми, на пыльном лице блестели промытые слезами дорожки. Она вышла из дома и босиком двинулась по Брасос-стрит.

25. ЛУЧШИЙ ДРУГ СЕРЖАНТА

– Хватит, Бегун, не трусь. Не позволю я тебе попасть в беду, нетушки!

– Сержант Деннисон потрепал Бегуна по голове, и невидимая собака свернулась у ноги хозяина. – Не тревожься. Старина Сержант тебя защитит.

Сержант Деннисон сидел на краю эстрады посреди Престон-парка и только что, поднявшись в воздух у него на глазах, вертолет с пилотом и еще двумя людьми на борту набрал высоту около шестидесяти футов и с жужжанием взял курс на восток. Шум винтов быстро затихал.

Сержант смотрел вслед улетающему вертолету, пока мигающие огни не скрылись из вида. В католической церкви за рекой звонил колокол. На Селеста-стрит и Кобре-роуд горстка людей, переговариваясь, разглядывала черную пирамиду, но основная часть горожан разошлась по домам. Сержант наблюдал, как столб фиолетового света медленно делает оборот за оборотом. Больше всего он напоминал Сержанту шест, из тех, что устанавливают перед мужскими парикмахерскими. Купол лиловой решетки терялся в неподвижных облаках черного дыма, в воздухе пахло гарью. Этот запах Сержанту не нравился – от него вновь оживали темные существа, обитавшие у него в сознании.

Бегун заскулил.

– Э-э, ну-ка не плакать, – успокаивал Сержант, нежно поглаживая воздух. – Я же тебя не бросаю.

Возле него внизу что-то пошевелилось, и вдруг Сержант увидел омытое лиловым светом личико маленькой девочки. В русых волосах было полно пыли. Она высунула голову из маленькой щели под эстрадой, куда едва можно было заползти, и теперь озадаченно разглядывала Сержанта.

– Мое почтение, – сказал Сержант. Он узнал ребенка. – Ты дочка мистера Хэммонда. Стиви.

Она ничего не сказала.

– Ты же меня знаешь, правда? Я Сержант Деннисон. Один раз мама приводила тебя в школу. Помнишь?

– Нет, – на всякий случай сказала Дифин, готовая в любой момент снова заползти под защиту найденного ею укрытия.

– А я дак хорошо помню. Хотя, по-моему, это было в прошлом году. Сколько тебе нынче будет?

Дифин задумалась.

– Сколько, – повторила она.

Занятный у нее голос, подумал Сержант. Осипла она, что ли? Или шепчет. Послушать, так ей впору пить микстуру от кашля.

– Что ж ты тут делаешь? – Опять никакого ответа. – Вылезла бы поздоровкаться с Бегуном, а? Я помню, ты ему понравилась.

Она замялась. Существо не казалось опасным, озарявшая грубые черты улыбка была… как тут выражаются?.. приятной. Что это, знак мирных намерений? К тому же Дифин разбирало любопытство: она видела, как он подошел, слышала, как сел на плоскую поверхность у нее над головой. Один. Как же он тогда общался с существом, к которому все время обращался «Бегун»?

Дифин выползла наружу. Сержант увидел, что одежда девочки пропылилась, руки и лицо в грязи, развязавшиеся шнурки кроссовок волочатся по земле.

– Ох, и отдубасит тебя мамка! – сказал он ей. – Ты ходячий комок грязи!

– Я думать, я есть доч-ка, – сказала наново озадаченная Дифин.

– Ну… ага, конечно. Я просто хотел сказать… а, забудь. – Он хлопнул по вымытым добела доскам рядом с собой. – Садись.

Дифин не вполне понимала, о чем речь – она не видела ни стула, ни скамьи, ни табуретки, на которую можно было бы опереть крестец человеческого тела. Поэтому решила, что ее приглашают просто скопировать позу. И начала садиться.

– Эй! Не сядь на Бегуна!

– Бегу-на? – вопросительно повторила она.

– Конечно! Вот же он! Бегун, подвинь попу и дай девчушке сесть. Помнишь ее, а? Стиви Хэммонд?

Проследив, куда смотрит Сержант, Дифин увидела: существо разговаривало с тем, что она воспринимала, как пустое пространство.

– Ну, давай, – сказал Сержант. – Он подвинулся.

– Я предпо-читать… – Как же это говорится? – При-ни-мать верти-каль-ное поло-жение…

– А? – Сержант нахмурился. – Это по-каковски?

– Веб-стер, – последовал ответ.

Сержант расхохотался и громко поскреб коротко стриженую голову.

– Ох, и штучка ты, Стиви!

Она посмотрела, как его пальцы движутся по черепу, потом взяла прядь собственных волос и исследовала разницу. Из чего бы ни состояли эти формы жизни, которые называются «человеки», общих характеристик у них, несомненно, немного.

– Так чего ты прячешься под эстрадой? – спросил Сержант, почесывая Бегуну морду. Дифин водила глазами за совершающей волнообразные движения рукой. Он посчитал ее молчание угрюмым. – Вон что. Удрала из дому?

Никакого ответа.

Он продолжал:

– Ну, тут удирать из дому особо некуда, верно? Родители-то, небось, волнуются? Вон, соплища-то расселась!

Дифин наградила предмет разговора быстрым холодным взглядом, и тело, которое она занимала, сотрясла дрожь.

– Вы это называть так? – спросила она. Следующего термина в «Вебстере» не было. – Соп-ли-ща?

– А то что же? – Сержант хмыкнул и покачал головой. – Сроду ничего такого не видел. И Бегун тоже. В эту штукенцию можно запросто засунуть весь город, еще и место останется, ей-Богу.

– Зачем?

– Зачем что?

Дифин проявила терпение, чувствуя, что имеет дело с формой жизни, обладающей минимальными способностями.

– Зачем засунуть весь город внутрь соп-ли-ща?

– На самом деле я не то хотел сказать. В смысле… ну, понимаешь – к примеру. – Он обвел взглядом небесную решетку. – Я видел, как самолет врезался в эту штуку и – БУМ! Раз – и нету. Я на крыльце сидел и видел. Недавно толковал я с его преподобием, дак его преподобие говорит, это все равно, как ежели бы над Инферно перевернули вверх дном стеклянную миску. Говорит, нету ходу ни туда, ни сюда. Ни для чего. Он говорит, это что-то из… – Он махнул рукой в ночь. – Оттуда, издаля. – Сержант опять потянулся к Бегуну. – Но мы с Бегуном управимся. Есть такое дело. Мы уж давно вместе. Отлично управимся.

«За-блуж-дение, – подумала она. Настойчивая вера в нечто фальшивое (противоположность истинному), типичная для некоторых ментальных (или относящихся к сознанию) нарушений.» И спросила:

– Что есть Бе-гун?

Сержант посмотрел на нее так, будто вопрос поразил его до глубины души. Раскрыл рот. В течение нескольких секунд казалось, что лицо обвисло на костях, а глаза остекленели. Дифин ждала ответа. Наконец, Сержант сказал:

– Мой друг. Мой лучший друг.

Раздалось урчание – такого звука Дифин еще не слышала. Урчание делалось громче, и она испытала неприятное ощущение: звуки перекатывались и кувыркались у нее в самой середке.

– Да ты, никак, хочешь есть, – глаза Сержанта прояснились. Он опять улыбался. – Вишь, животик разговорился!

– Жи-во-тик? – Новое, изумительное откровение. – Что он хотеть сообщать?

– Поесть надо, вон что! Но говоришь ты и впрямь занятно. А, Бегун? – Он поднялся. – Иди-ка лучше домой. Твои небось обыскались.

52

Вы читаете книгу


Маккаммон Роберт Рик - Кусака Кусака
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело