Выбери любимый жанр

Сын преступника - Ламур Луис - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Мысли Майка разбегались. Что сделает Дакроу? Попытается вернуться в каньон Тодстул или поедет навстречу Монсону и Клэтту? Если так, то это плохо. Каждый из них по отдельности — не страшно, но все трое вместе — это уж слишком.

Он слегка придержал гнедого, внимательно всматриваясь в следы двух лошадей, которых он преследовал.

Майк Бастиан попытался представить себе ситуацию с точки зрения Дакроу. Тот не мог знать, что Джулиана — дочь Бена Карри, но даже если бы и знал, то сейчас ему было бы все равно. Он наверняка понял, что Бен снова в седле, поэтому нет и речи о том, чтобы вернуться в Тодстул. Кроме того, Дакроу захочет оставить девушку для себя, хотя, без сомнения, в конце концов убьет ее, так как нападение на порядочную женщину грозит ему виселицей, если его поймают.

Когда-то Раунди учил Майка: чтобы выследить человека, необязательно идти по его следу — можно пройти по извилистым тропинкам его сознания. И сейчас Майк пытался думать так, как думал бы Дакроу.

У убегающего преступника не может быть с собой много еды, если она вообще у него есть. Однако во время предыдущих набегов Дакроу наверняка запомнил, где есть вода. Кроме того, существуют укрытия на ранчо, о которых ему может быть известно. Некоторые из этих ранчо населены, другие — нет. Майк знал все эти места благодаря картам, которые давал ему изучать Бен Карри.

След резко свернул в сторону, уходя в гущу деревьев и кустарника, и Майк направился по нему. С того момента как они покинули ранчо, Друзилла не произнесла ни слова. Оглянувшись назад, он увидел, что ее покрытое пылью лицо залито слезами, но при этом он с волнением и радостью отметил, что винтовку она взяла с собой. Да, эта девушка — истинная дочь Бена Карри и подходящая спутница для любого мужчины.

Майк снова перенес все свое внимание на след. Дакроу догадывается, что его преследуют или будут преследовать, и поэтому не захочет оставлять за собой следов. Он не новичок в подобного рода делах — натренировался во время грабежей и налетов в банде Бена Карри.

И вот малозаметный след и вовсе исчез!

Свернув в густой кустарник, Майк направился к песчаной отмели ручья. Из-за множества отпечатков скота и лошадей, оставленных в глубоком песке, было совершенно непонятно, направился ли Дакроу вверх по ручью или спустился вниз по течению. Майк искал следы, стараясь не потревожить поверхность песка. Затем он увидел извилистую цепочку следов, поднимающуюся вверх, в глубь долины. Все ясно: Дакроу решил не идти по отмели — лошади вязнут в глубоком песке, а ему нужно беречь их силы.

С этого момента преследование превратилось в кошмар. Дакроу ехал прямо, затем резко сворачивал под прямым углом, используя любые укрытия, мешая свои следы с другими следами. В некоторых местах он даже останавливался, чтобы буквально замести ветками следы, но годы тренировки под руководством Раунди не прошли даром — Майк шел по следу, как хорошо выдрессированная ищейка.

Дру видела, что Майк находит следы там, где не за что зацепиться глазу, — едва заметный след, оставленный краем лошадиного копыта, сломанная веточка куста, мимо которого они проехали…

Время шло, и солнце опускалось все ниже и ниже. Дру поняла, что ночь может наступить раньше, чем они отыщут сестру, и окаменела от страха за нее.

Майк бросил на нее взгляд.

— Вы сами хотели поехать со мной, — сказал он, — а я не буду останавливаться из-за темноты.

— А как можно идти по следу в темноте?

— Мне кажется, я знаю, куда он направляется, мы должны туда заглянуть.

Короткие сумерки сменила ночная тьма. Взмокшая от пота рубашка Майка прилипла к его спине, и теперь он ощущал прохладу ночного ветра, но с мрачным упорством продолжал двигаться вперед. Одно преимущество у него все-таки было: он никогда не выезжал на дело вместе с бандой, поэтому Дакроу, вероятно, не подозревает, что Майку известно расположение всех тайных баз. Дакроу не догадывается, сколько часов провел он вместе с Беном Карри и Раунди, идя по следу и проверяя все ранчо, запоминая, на что можно рассчитывать на каждом из них.

Сильного гнедого, казалось, совершенно не утомили оставленные позади мили, но время от времени Дру слышала, как Майк пытается подбодрить своего коня ласковым словом. На краю лесной опушки Майк остановился так резко, что Дру едва не налетела на него.

— Дру, — прошептал он, — впереди небольшое ранчо. Там наверняка есть люди, и, возможно, даже Дакроу с вашей сестрой. Я сейчас все выясню.

— Я тоже пойду с вами.

— Оставайтесь здесь! Когда я свистну, приведите лошадей. Нужно подобраться к дому совершенно бесшумно — я умею делать такие вещи.

Майк снял сапоги и натянул мокасины, которые всегда возил в седельной сумке. Мгновение постоял на месте и вдруг исчез, растворился в ночной темноте, она не услышала ни шороха, ни звука — ничего. Внезапно в окне загорелся свет… Слишком быстро, подумала Дру, вряд ли он уже добрался до дома.

Двигаясь бесшумно как привидение, Майк подкрался к корралю, но было очень темно для того, чтобы разглядеть лошадей. Одна из них стояла у самой загородки, он протянул руку и пощупал ее бок. Он был влажным от пота.

Майк беззвучно приблизился к дому и осторожно заглянул в окно. Он увидел в комнате широколицего мужчину с револьвером в руках. Зарядив его, он положил револьвер на стол и прикрыл полотенцем.

Бесшумно ступая, Майк обошел дом и вошел в комнату.

Человек, очевидно, ожидал услышать стук копыт, звон шпор или хотя бы звук шагов. Внезапное появление Майка испугало его, и он автоматически потянулся к столу, где лежал револьвер.

Под пристальным взглядом мужчины Бастиан закрыл за собой дверь. Этот черноволосый парень в оленьей коже не был похож на служителя закона, и мужчина был озадачен.

— Тебя зовут Уолт Саттон. Убери руки от этого стола, пока я тебя не пристрелил! Быстро!

Саттон торопливо отступил назад, и Майк, подойдя к столу, сорвал с револьвера полотенце.

— Кто ты? Что тебе надо? — спросил мужчина.

— Ты прекрасно знаешь, что мне нужно! Я — Майк Бастиан, приемный сын Бена Карри. Он хозяин этого ранчо. Он устроил тебя здесь, дал скота для начала! А сейчас ты предаешь его. Где Дакроу?

Саттон покачал головой.

— Я его не видел.

— Ты лжешь, Саттон! Его лошади стоят в коррале. Или ты сейчас же скажешь мне, где он, или я тебя пристрелю!

Уолт Саттон был в растерянности. Он знал, что Дакроу — один из людей Бена Карри. Этого же молодого человека он никогда раньше не видел, и тем не менее, насколько Саттону было известно, никто, кроме него самого и Бена Карри, не знал о его жизни здесь. А если этот парень лжет, то как это можно проверить?

— Послушайте, мистер, я не хочу никаких неприятностей, и тем более со старым Беном. Он действительно поселил меня на этом ранчо, и мои дела идут неплохо. Да, я видел Дакроу, но он сказал мне, что за ним гонится полиция.

— Я что, похож на полицейского? Дакроу украл племянницу Войла Рейгана, а это друзья Бена. Я должен найти его.

— Украл племянницу Войла Рейгана? О Господи! А я-то думал, зачем ему две верховые лошади.

Майк подошел к дверям и резко свистнул.

— Куда он направился?

— Будь я проклят, если знаю. Он въехал во двор час назад, потребовал вьючную лошадь с запасом еды и одеял, еще взял с собой две фляги и исчез.

На пороге появилась Друзилла, и Саттон перевел взгляд на нее.

— Я вас знаю, — сказал он. — Добрый вечер, мэм.

— Дай нам чего-нибудь поесть, да побыстрее. А потом приготовь двух самых лучших лошадей из тех, что оставил здесь Бен Карри!

Саттон выставил на стол мясо и хлеб и выскочил во двор. Майк увидел, как он побежал к корралю и вскоре вернулся, ведя в поводу двух отличных лошадей — типичные лошади Бена Карри, большие, красивые и крепкие.

Саттон подвел их к крыльцу, сложил еду в мешки и приторочил их к седлам.

— Ты нам очень помог, — сказал Майк, — и я расскажу об этом Бену. А сейчас… может, у тебя есть какая-нибудь мыслишка — куда мог направиться Дакроу?

26

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Сын преступника Сын преступника
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело