Выбери любимый жанр

Путь к рассвету - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Дриззт посмотрел на Дюдермонта с искренним восхищением. “Еще союзники Пиночета?” — спросил он, заранее зная ответ.

“Этой каравелле не победить нас в одиночку”, — холодно добавил опытный капитан. “Карракус с Пиночетом знали это. Она должна была лишь заманить нас”.

“Но для подобной тактики мы двигаемся слишком быстро”, — резонно заметил Дриззт.

“Ты готов к драке?” — спросил Дюдермонт.

Прежде чем дроу смог ответить, Дюдермонт резко наклонил Морскую Фею вправо, лицом к замедленной каравелле. Ее верхние мачты горели, и половина команды была занята их починкой, чтобы держать ее хотя бы под половиной парусов. Дюдермонт направил свой корабль на перехват, чтобы прорубит нос их корабля, стрелки называли этот маневр “равнением на нос”.

И поврежденная каравелла уже не могла маневрировать. Ее маг хоть и был ослеплен, все же сумел сохранить присутствие духа, и окружил ее облаком тумана — стандартным и эффективным защитным приемом.

Дюдермонт измерял курс как можно точнее, чтобы подвести Морскую Фею как можно ближе к границе тумана и сильно плещущейся воде, чтобы подобраться как можно ближе к каравелле. Это был их последний заход, и он должен был быть окончательным, не то каравелла вступит в схватку при поддержке быстро приближающихся сестер.

На палубе каравеллы что-то мелькнуло — вспышка света, рассеявшая шар тьмы Дриззта.

Кэтти-бри увидела это со своей высокой позиции, находясь над защитными заклятьями. Она уже прицеливалась в темноту, когда появился маг. Он немедленно стал концентрироваться, собираясь произнести разрушительное заклятье и преградить путь Морской Фее, прежде чем она пересечет нос каравеллы, но он успел произнести лишь пару слов, потом вдруг почувствовал сильный удар в грудь и услышал треск досок палубы прямо за ним. Он взглянул вниз, на льющуюся, на палубу кровь, и понял что сидит, потом лежит, а весь мир вокруг погрузился во тьму.

Туманная стена созданная магом распалась.

Робиллард увидел это и все понял. Он выкинул вперед руки, посылая две стрелы-молнии на палубу каравеллы, разнесшие мачты и убившие множество пиратов. Морская Фея пересекла путь каравелле, лучники опять дали залп. Команда баллисты сделала то же самое, но они не успели зарядить длинное копье вовремя, поэтому они использовали укороченный и несбалансированный болт, тащащий цепь с прикрепленными к ней много зубчатыми крюками. Конструкция крутилась во время полета, портя оснастку каравеллы.

Другая ракета — живая, шестьсот фунтов жил и мышц пантеры, высоко подпрыгнула с Морской Феи и приземлились на балке каравеллы.

“Ты уверен, что готов дроу?”, — спросил Робиллард впервые заволновавшийся с начала схватки.

Дриззт кивнул и подал знак своим боевым товарищам — опытным бойцам, составляющим абордажную команду Морской Феи, они подобрались к волшебнику со всех отсеков корабля, побросали луки и повытаскивали орудия для рукопашного боя. К этому времени Дриззт, возглавляющий рывок подобрался к Робилларду, который уже подготовил на палубе мерцающее поле — магическую дверь. Дриззт, не колеблясь, прорвался сквозь нее, вытащив скимитры, один из них — Твинкл ярко сиял голубым светом.

Из другого конца магического туннеля Робилларда он вышел посреди большого числа удивленных пиратов, на палубе Каравеллы. Он ударил влево и вправо, прорубив дыру в их порядках, и пронесся сквозь нее, делая ногами размазанные движения. Он резко повернулся, упал набок и немного прокатился, заставляя, промахнутся стрелка, затем поднялся и подлетел к нему, срубая его насмерть.

Еще больше бойцов пробрались сквозь волшебный портал, и в центре каравеллы завязалась ожесточенная схватка.

Смущения на мысе каравеллы было не меньше, так как Гвенвивар, выпустив зубы и когти, пронеслась сквозь толпу людей, желавших тогда, лишь убежать подальше от зверя. Многих свалили эти когти, а некоторые сами выпрыгнули за борт, готовясь, померится силами с акулами.

И снова Морская Фея наклонилась низко к воде, Дюдермонт направил ее, влево, удаляясь от каравеллы и готовясь встретить заряды двух кораблей спереди. Высокий капитан улыбнулся, услышав звуки сражения на корабле позади него. Он был уверен в победе своей абордажной команды, хотя ее численность вдвое уступала числу оборонявшихся пиратов.

Темный эльф с пантерой переломят даже такой расклад.

Со своего места, Кэтти-бри продолжала стрелять, убивая каждым выстрелом стратегически расположенных лучников, а одна стрела, пройдя сквозь человека, убила еще и гоблина — пирата, сидевшего рядом с ним.

Затем молодая женщина отвернулась от каравеллы, чтобы направлять движение Морской Феи.

Дриззт бегал и катался, прыгал, делая путающие пиратов обороты, и всегда приземлялся со скимитрами направленными на самые слабые места противника. Под своими ботинками он носил связки сияющих мифриловых колец, прикрепленных к черному материалу и зачарованными на скорость. Дриззт забрал из у Дантрага Бэнре, известного мастера оружия. Дантраг использовал их как браслеты, ускоряющие руки, но Дриззт понял истинную силу этих предметов. Находясь на его лодыжках, они позволяли дроу носиться со скоростью дикого зайца.

Теперь он использовал их вкупе со своей невероятной ловкостью, путая пиратов, не позволяя им понять, где он находится в данный момент, и где он будет в следующий. Когда кто-либо из них промахивался и раскрывался, Дриззт пользовался моментом и сильно набрасывался на него, нанося удары скимитрами. В основном он двигался вперед, стремясь объединиться с Гвенвивар, своим боевым товарищем, знающим его лучше всех и дополнявшим каждое его движение.

Но он не добрался туда. Путь был почти чист, многие пираты лежали мертвыми, другие побросали оружие или выбросились за борт в полном отчаянии. Но один из них, самый опытный и устрашающий, личный друг Пиночета, не собирался сдаваться так быстро.

Он выбрался из каюты под передним мостиком, ему пришлось нагнуться из-за невысокой конструкции корабля, не позволявшей ему распрямиться во все десять футов своего роста. Он носил только безрукавный красный жилет и короткие брюки, которые едва прикрывали его зеленую чешуйчатую кожу. Его ломкие волосы цвета морских водорослей свисали вниз по широким плечам. Он не носил с собой никакого оружия, но его грязные когти и огромные зубы выглядели смертельно.

“Значит, слухи не врут, темный эльф”, — сказал он булькающим голосом. “Ты вернулся в море”.

“Я тебя не знаю”, сказал Дриззт, остановившись на безопасном расстоянии от скрага. Он догадался, что это Карракус — морской тролль, о котором ему говорил Дюдермонт — но не был в этом уверен.

“Я тебя знаю!” — прорычал скраг. Он занес свои когтистые руки, намереваясь ударить Дриззта в голову.

Три быстрых шага увели Дриззта с пути монстра. Дроу опустился на колено и повернулся, нанося скимитрами удар крест накрест, расстояние между лезвиями едва достигало нескольких дюймов.

С большей ловкостью, чем мог бы ожидать Дриззт, его оппонент отвернулся и изогнулся, и подтянул волочащуюся ногу. Скимитры дроу едва коснулись монстра.

Скраг бросился на Дриззта, намереваясь похоронить его на месте, но дроу двигался слишком быстро для такой прямолинейной тактики. Он встал на ноги и двинулся влево, а когда скраг попался на уловку, Дриззт быстро вернулся вправо, пронесясь под летящей рукой монстра.

Твинкл проколол ребро, а другой клинок Дриззта нанес глубокий порез в бок скрага.

Эльф принял удар руки оппонента, которую тот запустил в него, зная, что едва стоящий скраг не мог вложить много силы в этот удар. Длинная и кожистая рука отскочила от плеча дроу, а затем от клинков парирующих удар, пока сам он поворачивался лицом к верзиле.

Теперь настала очередь ударить Дриззту. Его удар был быстр и молниеносен. Он вонзил Твинкл под локоть вытянутой руки скрага, нанося глубокую рану, а затем всадил великолепный клинок под кожу. Другой скимитр, направленный в грудь скрага скользнул по отчаянному блоку другой руки.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело