Выбери любимый жанр

Шерлок Холмс и уэльские тайны - Биггл Ллойд, младший - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Это очень хорошее пиво. Я провожу к вам мистера Сандерса, как только он прибудет в отель.

Прошёл ещё час. Мы молчали, слушая, как каждые четверть часа мелодично звонят куранты на башне городского магистрата. Наконец в дверь тихонько постучали, и мистер Брин с поклоном ввёл в комнату Артура Сандерса и Брина Хьюса. Несмотря на дождь и грязь на улице, адвокат принарядился так, словно явился с визитом во дворец. Брин Хьюс был в рабочем костюме и, как всегда, распространял вокруг себя запах кож. Я вспомнил, что у него была дубильная мастерская.

— Не нужно ли вам ещё чего-нибудь, джентльмены? — спросил мистер Брин.

— Mwy о cwrw da. Ещё валлийского пива, — отозвался я. — На всех нас.

— Я вижу, что пиво вам понравилось, — просиял мистер Брин и отправился выполнять заказ.

— Ну, выяснили что-нибудь? — отрывисто осведомился Брин Хьюс.

— Нам удалось установить, кто убил вашего брата, — спокойно отвечал Холмс. — К сожалению, имеющихся улик недостаточно для вынесения ему приговора.

Артур Сандерс сделал несколько шагов и опустился в свободное кресло. Брин Хьюс продолжал стоять.

— Кто он? — всё так же отрывисто задал вопрос Брин Хьюс.

— Его зовут Рис Парри, — ответил Шерлок Холмс.

Адвокат и Брин Хьюс обменялись недоуменными взглядами.

— Я его не знаю, — сказал Сандерс. — А вы, Брин?

— Никогда о нём не слышал, — покачал головой тот.

— Он родился в небольшой деревушке на реке Ди, — начал Холмс. — Делал кораклы, ловил рыбу, потом работал на руднике в Лланидло. Последние полгода нигде не работает. Следы от его деревянных башмаков найдены на месте убийства.

— Мелери Хьюс говорила мне, — сказал Сандерс, — что мистер Джонс обнаружил следы ещё одного человека.

— С ним был юноша, который приехал в Пентредервидд незадолго до убийства. Ему шестнадцать лет, и его зовут Олбан Гриффитс. Рис Парри повсюду сопровождает его. На месте убийства, кроме следов его новых деревянных башмаков, оказался ещё серебряный флорин, который он выронил из кармана. Принимал ли он участие в убийстве, мне неизвестно, — закончил Холмс.

— Это что-то невероятное! — быстро заговорил Сандерс. — Я думал, что найти убийц смогут лишь колдуны. Значит, Эмерик Тромблей не имеет отношения к убийству? Зачем незнакомцам надо было убивать Глина? Их кто-то нанял?

— Нанял или, быть может, приказал.

— Этот Рис Парри работал на руднике в Лланидло, который принадлежал Эмерику Тромблею, не так ли?

— Так, — подтвердил Шерлок Холмс.

— Ага! — воскликнул Сандерс.

Брин Хьюс что-то быстро проговорил по-валлийски.

— Неужели преступление останется безнаказанным? — возмутился Артур Сандерс и обвёл нас всех глазами.

В дверь опять осторожно постучали, и мистер Брин внёс ещё четыре кружки хорошего английского пива. Едва дверь за ним закрылась, как Брин Хьюс шагнул к столику, жадно выпил пиво и снова сел.

— Мы делаем всё, чтобы привлечь виновных к суду, — заверил Шерлок Холмс. — Я позвал вас сюда, чтобы получить необходимую для нашего расследования информацию. В тот день, когда был убит Глин Хьюс, вы были приглашены в Тромблей-Холл, мистер Сандерс?

— Мои клиенты вели переговоры с Тромблеем и потребовали, чтобы я на них присутствовал. Когда речь идёт о бизнесе, мистер Тромблей твёрдый орешек. Чтобы его расколоть, они и пригласили в помощь меня, — улыбнулся адвокат.

— О каком бизнесе шла речь? — продолжал расспросы Шерлок Холмс.

— О продаже недвижимости в Лланфер-Каренион.

— Чем закончились переговоры?

— Ничем. Тромблей на другой день вынужден был уехать — на одном из его рудников произошёл несчастный случай. Сказал, что завтра вернётся, но не вернулся — он отсутствовал несколько дней, — и мы уехали.

— Очень важно установить последовательность событий в те дни, — сказал Шерлок Холмс. — Когда вы приехали в Тромблей-Холл?

— В четвёртом часу, накануне дня, когда был убит Глин Хьюс.

— Когда начались переговоры?

— Сразу же после ужина. Тромблей вёл себя так несерьёзно, что я решил: он раздумал продавать недвижимость.

— Кто были ваши клиенты?

— Эрнест Ламбард и Генри Армстед.

— То есть им помогали вы. Не взял ли мистер Тромблей себе в помощники Веллинга?

— Тромблей послал его по каким-то делам. Но если бы даже тот никуда не уезжал, Тромблей не пригласил бы его за стол переговоров. Веллинг хороший управляющий, но все вопросы, касающиеся приобретения и продажи недвижимости, Тромблей решает сам, не доверяя их никому.

— Итак, в тот вечер вы ни до чего не договорились. Когда вы возобновили переговоры?

— На другой день после завтрака.

— И опять без успеха?

— Достигли соглашения лишь по незначительным пунктам. Но тут Тромблей получил известие о несчастном случае и сразу же уехал. Он пообещал вскоре вернуться и продолжить переговоры.

— Но не вернулся, и вы, устав его ждать, уехали. Когда это было?

— На другой день после обеда.

— Тромблей послал Веллинга по делам в тот день, когда был убит Глин Хьюс?

— Веллинг уехал за день или два до нашего приезда, — сказал Сандерс.

— Когда вы узнали об убийстве Глина Хьюса?

— На следующий день, утром. Проводив своих клиентов, я немедленно отправился на ферму «Большие камни», чтобы помочь Мелери.

— В то утро в дом мистера Тромблея приходил один человек. Вы не могли бы вспомнить, кто это был?

— Вы в этом твёрдо уверены? Я никого не помню.

— Это был крепкий, коренастый человек с рыжими волосами и бородой.

— Нет. Я его не видел.

— Возможно, он приходил к кому-то из ваших клиентов. Не могли бы вы узнать у них, помнят ли они его?

— Я, конечно, спрошу, но я твёрдо уверен, что они его не видели. Всё утро мы вместе играли в бильярд, а потом мои клиенты уехали.

— У вас есть вопросы, Портер? — повернулся Холмс ко мне.

— Вам известно, чем сейчас занимается Бентон Тромблей? — спросил я.

— Конечно, — ответил Сандерс. — Поскольку я плачу ему.

Я был так ошарашен, что на мгновение потерял дар речи. Тут вмешался Шерлок Холмс:

— Скажите, вы не член лиги Роберта Оуэна?

— Я доверенное лицо, которому поручено вести дела Лиги до избрания руководства. Бентон получает от меня два фунта в неделю, не считая оплаты расходов на дорогу. Это не бог весть как много, но больше, чем ему платили на фабрике. Он заметно изменился с тех пор, как стал читать лекции. В нём появилась основательность.

— Что собой представляет Лига? — спросил Холмс.

— Это организация, основанная несколькими гражданами нашего города, которая считает, что Роберт Оуэн не получил должного признания даже в своём родном городе. Её цель состоит в распространении и развитии идей Роберта Оуэна. Средства, необходимые для этой цели, организация собирает по подписке. Пока решено ограничиться лекциями, но в дальнейшем предполагается создать ячейки организации в Уэльсе и, возможно, даже в Англии. Между прочим, первое организационное собрание членов Лиги намечено на пятнадцатое июля, то есть на следующую пятницу.

— Где будет проходить собрание? — спросил Холмс.

— В Дэвилс-Бридж.

— Там есть зал?

— Собрание состоится под открытым небом. Будет построен временный павильон. Сверху натянут тент от солнца, а заодно и на случай дождя. Дождь в Уэльсе — частый гость.

— Вы там будете?

— Непременно. Я ведь доверенное лицо.

— А вы? — обратился Холмс к Брину Хьюсу.

— Мне нет нужды слушать теории о труде, — язвительно отозвался Хьюс, — когда приходится отдавать ему всё своё время.

— Известно ли вам точное место проведения собрания? — полюбопытствовал Холмс.

— Нет, неизвестно, — ответил Сандерс. — Организаторы обещали заехать за мной, когда отправятся туда.

— Сколько было собрано денег по подписке?

— Почему вас это интересует? — нахмурился Сандерс.

— На то есть причины. Возможно, кто-то из членов организации причастен к убийству Глина Хьюса.

— Какая чушь!

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело