Я украл Мону Лизу - Сухов Евгений Евгеньевич - Страница 44
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая
– Куда мы едем, господин Поджи? – обеспокоенно спросил кучер.
– Вот что, Николя, давай быстро погоняй к полицейскому участку. У нас мало времени.
– Слушаюсь, господин Поджи, – охотно отвечал кучер и, размахнувшись, угостил лошадей плетью.
Еще через пятнадцать минут взволнованный Джиованни Поджи прошел в кабинет начальника полиции и взмолился:
– Господин де Льянос… Как хорошо, что я вас застал, у меня очень срочное дело!
Комиссар с интересом разглядывал профессора, прежде он никогда не видел его столь взбудораженным. Ему казалось, что тревоги не для таких людей, как Поджи. Там, где висят великие картины, всегда царит умиротворение. Этому профессору в чем-то можно позавидовать.
– Господин профессор, я вас не узнаю, что же случилось? Вы так встревоженны.
– Разрешите мне повидаться с господином Перуджи.
– Даже не знаю, что вам сказать, господин профессор, – начальник полиции пребывал в недоумении, – теперь это не господин Перуджи, а арестованный Перуджи. Это не положено.
– Понимаете, это весьма важно, здесь затронута честь Италии.
Комиссар едва улыбнулся – этот профессор большой чудак, вряд ли честь страны пострадает, если он откажет в свидании.
– Хорошо, сейчас его приведут. Хотя, хочу вам сказать, это не в наших правилах.
– Благодарю вас, господин комиссар!
– Ромул! – громко выкрикнул начальник полиции. Когда на окрик вошел полицейский, с огромным, будто бы барабан, животом, приказал: – Вот что, приведи ко мне арестованного Перуджи. Господин профессор хочет с ним переговорить.
– Слушаюсь, господин комиссар, – басовито прогудел полицейский и, подняв голову, торжественно вынес из кабинета объемный живот.
– Господин комиссар, мне бы хотелось поговорить с арестованным наедине.
– Это тоже в интересах Италии? – хмыкнул де Льянос.
– Разумеется! – горячо заверил профессор.
– Когда дело касается государственных интересов моей страны, то я не могу препятствовать, – попытался сдержать улыбку комиссар.
Через несколько минут тучный полицейский привел в кабинет Перуджи, выглядевшего в сравнении с сопровождавшим неказистым подростком.
– Мне нужно уходить, – поднялся комиссар, – дела, знаете ли, а вы тут без меня побеседуйте. Уверен, что у вас будет о чем поговорить. А ты, Ромул, – посмотрел он на толстяка, – постой пока за дверью, если что случится, так ты знаешь, что делать.
– У меня не забалуешь, господин комиссар! – горячо уверил полицейский.
– Я не сомневаюсь.
– Как же вы могли так поступить! – в отчаянии воскликнул профессор.
Перуджи лишь ядовито хмыкнул. Профессор Поджи не самая лучшая компания, однако это куда лучше, чем взирать обшарпанные стены вонючей камеры.
– С теми же словами я могу обратиться к вам, профессор. Я вам предоставил картину, а вы вместо того, чтобы отблагодарить меня, решили сдать полиции. Некрасиво как-то получается.
– Да как вы смеете, – вознегодовал профессор, – ваша картина фальшивая!
– Что?! – невольно вырвалось у Перуджи.
– Самая настоящая фальшивка, только весьма искусная, – смотрел он в озадаченное лицо Винченцио. – Вы разве не знали об этом?
– С чего вы так решили?
– Вы забываете, я ведь эксперт.
– Но в прошлую нашу встречу вы говорили противоположное.
– Тогда я посмотрел на нее лишь бегло. Сегодня же имел возможность изучить ее более тщательно.
– Ага, кажется, я догадываюсь, – смеясь, заговорил Перуджи. – Вы поняли, что картина подделка, что она не стоит и гроша, и вы решили меня сдать полиции. Ловко вы это придумали!
– Поймите, я ничего не придумывал, я просто хочу спросить, если у вас подделка, где же в таком случае настоящая картина? Такую фальшивку мог сделать только человек, в руках которого находится настоящая картина! Скажите мне, что это за человек и где его нужно искать? В таком случае я помогу вам выбраться отсюда.
Винченцио Перуджи отрицательно покачал головой:
– Я вам ничего не скажу, господин профессор. Я уже по горло сыт вашей заботой. Уж лучше я пойду в камеру. Эй, господин полицейский, ведите меня обратно. Я успел соскучиться по камерной вони!
В галерею профессор вернулся встревоженный – через час картину выставят в зале для показа, где на нее сможет взглянуть каждый желающий. Дверь широко отворилась, и в кабинет торжественно в белом нарядном сюртуке, будто бы круизный океанический лайнер, вошел директор департамента изящных искусств министерства культуры Коррадо Риччи.
– Вы готовы? – бодрым голосом спросил он. – Вы даже не представляете, что творится сейчас во Флоренции, – возбужденно продолжал он. – Каждый горожанин хочет увидеть великую картину, созданную их гениальным земляком Леонардо да Винчи. Как там она? – показал он на «Мону Лизу», лежавшую на столе. – С ней все в порядке?
Директор департамента, одетый в добротный костюм из тончайшей светло-серой шерсти с аккуратной бабочкой на тонкой шее, выглядел весьма представительно. Встреча с «Моной Лизой» была для него настоящим праздником.
– Знаете, специально ко дню показа «Моны Лизы» я прикупил новый костюм.
– Он вам невероятно идет, – буркнул Поджи. – А этот Перуджи сказал, где взял «Мону Лизу»?
– Разумеется, он выкрал ее из Лувра! Пока это еще секрет, но у меня в комиссариате полиции есть хорошие знакомые, это я узнал через них.
– У меня для вас есть скверные новости, – произнес профессор глуховатым голосом.
– Что такое? – насторожился директор департамента.
– Эта картина, – показал он на полотно с «Моной Лизой», – всего лишь копия.
Директор департамента энергично рассмеялся:
– Шутить изволите? Всего лишь несколько дней назад вы уверяли всех, что это подлинник! Я доложил о вашем заключении министру, об этом знает король!.. Хорошо, будем считать, что ваша шутка удалась. Давайте выносим картину, я уже пригласил охрану, она дожидается за дверью.
– Господин Риччи, мне не до шуток, – строго произнес Поджи и уверенно поднял глаза на директора департамента изящных искусств. – Я вам заявляю со всей ответственностью, то, что вы видите перед собой, всего лишь копия, правда, весьма искусная.
– А где же в таком случае оригинал? – рассеянно заморгал директор департамента, раскинув руки в стороны.
– Не могу знать, я всего лишь эксперт, – пожал профессор плечами. – Это дело полиции.
– Может, вы все-таки ошибаетесь? – с надеждой спросил директор.
Поджи отрицательно покачал головой. Шея была влажная от проступившего пота.
– Ошибки быть не может, я неоднократно перепроверял, нас здорово надули! Вот эти фотографии картины, – показал он на разложенные на столе снимки, – я сделал три года назад, еще до кражи «Моны Лизы». Так вот, на них имеется одно крохотное пятнышко из желтой краски, а вот на этом полотне его нет.
– И это все? – беспечно хмыкнул директор департамента. – Мало куда могло подеваться это пятнышно! В конце концов, оно могло просто затереться.
– Дело не только в нем, имеется еще ряд небольших погрешностей, по которым видно, что картина фальшивая.
Директор департамента изящных искусств министерства культуры Коррадо Риччи крепко задумался.
– Что же тогда получается, что этот Винченцио Перуджи выкрал из Лувра всего лишь копию? – предположил он.
– Да. Хотя можно предположить и второй вариант, он выкрал подлинник, только этот подлинник сейчас находится совершенно в другом месте, а нам же подсовывают копию.
– Что же в таком случае мы скажем тысячам флорентинцев, что сейчас собрались перед парадным входом в галерею? Как же, в конце концов, мы объяснимся с премьер-министром, который подъедет с минуты на минуту, чтобы посмотреть на «Мону Лизу»? – в отчаянии спросил директор департамента.
– Совершенно не представляю, господин Риччи, – уныло проговорил Поджи, раскинув руки в стороны.
– Вы, видно, хотите всем собравшимся сообщить о том, что они будут лицезреть всего лишь копию? Полагаю, что вы намерены опозорить нас перед всем миром? Я вас правильно понимаю?
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая