Выбери любимый жанр

Долгожданная встреча - Сангер Пола - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— А веселье? — Она представила себе смеющихся взрослых, шалящих ребятишек, шумную болтовню и стол, ломящийся под тяжестью еды и вина.

— Конечно, бурное.

Приводил ли он женщин на такие семейные обеды?

— Не часто, нет.

Флоренс попыталась подавить изумление, но ей не удалось.

— Ты читаешь мысли? — незаметно для себя она перешла с ним на «ты».

— Дело наживное.

— Тебе это превосходно удается!

Грегори кивнул, но не высокомерно, а как уверенный в себе человек, которому хорошо знакома человеческая психология.

Во время десерта Флоренс вдруг бросила взгляд на главный вход в ресторан. Позднее она не могла бы сказать, что ее побудило это сделать. Может, интуиция, внутренний голос, прорвавшийся из глубины сознания и стремящийся предупредить об опасности?

Несколько секунд она с замирающим сердцем молила Бога, чтобы тот избавил ее от наваждения, однако этот профиль, этот наклон головы... Их невозможно было забыть!

— Что-то случилось?

Голос Грегори донесся до нее в тот момент, когда она пыталась подавить щемящую боль в груди.

— Флоренс?

Думай, думай, как поступить! — лихорадочно подгоняла она себя. Еще есть некоторый шанс остаться незамеченной, но если его глаза все же обнаружат тебя среди немногочисленных посетителей ресторана, то и в этом случае что он сможет сделать?

Все что угодно!

Грегори видел, что краска сходит с ее лица, а во взгляде сквозит ужас. Что, а точнее, кто послужил причиной того, что его спутница внезапно окаменела?

— Может, ты хочешь уйти? — спросил он тихо.

Флоренс хотела незаметно кивнуть. Но такой поступок походил бы на бегство, а она поклялась в день, когда официально расторгла отношения с ним, что никогда больше не позволит Ролстону Бивису запугать ее. Никогда.

— Сюда только что вошел мой бывший муж.

Эти слова выражали многое. Но Грегори было сложно до конца постичь их скрытый смысл.

— Тебя это беспокоит?

Скажи она правду, как бы к ней отнесся Грегори Донлан? Флоренс беспечно рассмеялась. Вряд ли Ролстон попытается к ним присоединиться.

— Нет, — ответила молодая женщина, зная, что лжет.

Грегори сощурился, наблюдая за ней, пока бывший муж Флоренс приближался к столику, и отметил странное выражение лица своей спутницы в тот момент, когда мужчина узнал ее. Не смущение и не безразличие, а... страх.

— Ого! Привет.

Она держала голову прямо, взгляд ее был спокойным и внимательным — отработанная поза, так как Фло никогда не могла предугадать, что именно ее муж сделает в следующую секунду.

— Знакомься, это Ролстон, — произнесла она сухо, быстро взглянув на Грегори.

— Представь же и мне, дорогая, своего спутника, — ухмыльнулся подошедший.

— Это...

— Грегори Донлан. — Он сам произнес свое имя, причем подчеркнуто медлительно, холодно, почти угрожающе, и при этом даже не подумал встать или пожать протянутую руку Ролстона.

Флоренс заметила, как недобрая искра — первый признак возрастающего гнева — сверкнула в его сузившихся зрачках, и ее мрачное предчувствие стало усиливаться.

Он ухмыльнулся и сосредоточил внимание на бывшей жене:

— Все никак не устроишь личную жизнь, дорогая?

— Метрдотель ждет вас, чтобы проводить к свободному столику, — вмешавшись, исключительно вежливо произнес Грегори. Хотя любой проницательный человек заметил бы, что это всего лишь попытка отделаться.

Ролстон кивнул.

— Конечно, конечно! — В его медоточивом голосе слышалась угроза. — Береги себя, Флоренс!

Только теперь она с облегчением выдохнула, заставила себя взять десертную ложку, зачерпнуть немного фруктового салата и проглотить.

Спокойствие? Флоренс ощущала все, что угодно, только не это. Однажды ей уже довелось пройти сквозь пытку разочарования, и она сумела достичь душевного равновесия. Вначале, пережив потрясение от внезапно открывшейся двуличности Ролстона, бедняжка испытывала всевозможные эмоции от душераздирающих слез до гнева, отчаяния и тупого равнодушия. Но вдруг очнулась от свалившегося на нее кошмара и осознала, что от этого становится только хуже.

— Мы можем поехать в какое-нибудь другое место выпить кофе.

Флоренс дрожащей рукой взяла стакан с водой:

— Все хорошо.

Не похоже, определил Грегори, наблюдая за ней. Она очень сильно побледнела, но старалась вести себя сдержанно и гордо. Будто предугадав его намерение подозвать официанта и попросить счет, она тихо сказала:

— Не надо, пожалуйста.

— Тебя же смущает его присутствие.

Вот сказал, так сказал! Смущает...

— Нет. Ты не понимаешь.

Грегори сощурился, и Флоренс почувствовала на себе пристальный взгляд.

— Понимаю... Ты хочешь сказать, что, если мы уйдем, он окажется победителем?

Он снова прочитал ее мысли!

— Да.

— Лучше выпей вина и расслабься, пока мы ждем кофе, — посоветовал он мягко. — И собери все свое мужество.

Ах, как хорошо она изучила манеру поведения Ролстона! Умение предугадывать, когда бывший муж впадет в бешенство, и предотвращать его ярость в буквальном смысле помогло ей выжить.

— Мне не нужно ничего собирать, я совершенно спокойна, — произнесла она холодно.

— Я рад за тебя, — многозначительно заметил Грегори. Она слегка кивнула, встретившись с ним взглядом.

Он не сводил с нее глаз, пока заказывал кофе у крутящегося поблизости официанта, оплачивал счет и терпеливо ждал, пока Флоренс опустит на стол опустевшую чашку. Затем он под руку вывел ее из ресторана.

— Я возьму такси, — сказала Флоренс твердо, но снова встретила его непреклонный взгляд.

— И не думай.

Она не стала возражать, просто не могла: в ее горле стоял комок. Флоренс молча пошла рядом с ним, безотказно села на сиденье, после того как он приоткрыл дверцу автомобиля.

До дома они доехали быстро, во время поездки она смотрела в окно невидящим взглядом, ни на что не обращая внимания. Мысли ее были поглощены сценой в ресторане, Ролстоном и волнующим присутствием человека, находящегося так близко от нее.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело