Сэр Троглодит - Башун Виталий Михайлович - Страница 58
- Предыдущая
- 58/76
- Следующая
М-да. Грязноватый удар получился. Не в смысле этики, а в прямом. Во всех присутствующих, включая стоящих поодаль у входа бесов конвоя, влепились ошметки внутренних органов, осколки ребер и позвоночного столба. Получив прощальный привет от торгового представителя в виде врезавшейся в лоб какой-то косточки, я подумал, что следовало отпрыгнуть подальше в момент активации. Как всегда, хорошая мысля приходит опосля.
Секундное замешательство среди оставшихся противников, и они стремительно прыгнули на середину, попытавшись зайти с разных сторон. Двумя одновременными ударами сфокусированного в плотные сгустки воздуха я отшвырнул их в стороны и, поскольку ничего интересного увидеть больше не ожидал, без затей сделал так, что один вампир скоропостижно скончался, получив травму, несовместимую с жизнью. Проще говоря, мой правый клинок чисто срубил ему голову. Последний зубастик ненамного пережил своих сородичей — сфокусированный в центре лба ментальный удар проломил его защиту и превратил сознание в хаос. Такое поражение не разрушает разум окончательно в силу своей узкой направленности, довольно скоро незатронутая часть взяла бы на себя функции поврежденных участков, а со временем и восстановила бы их целостность. Но ждать наступления данного события я не стал, примитивно одним клинком проткнув сердце, а другим — отделив голову от тела.
Весь бой длился чуть больше четырех минут. Судя по взглядам моих охранников, они еще не успели отойти от шока, увидев, как молодой лекарь, лениво машущий клинками на тренировках, уделал трех вампиров, каждого из которых сами бесы гарантированно побеждали не менее чем втроем. Могли и вдвоем, но результат уже был пятьдесят на пятьдесят.
Деактивировав кинжалы (очень удобно — кровь не надо вытирать, магия очищает сама), вложил их в ножны, после чего связался с Лоскером и сообщил о том, что немного напачкал на воровской площадке. Комендант посоветовал быстрее уходить. Он уже выслал группу, которая засвидетельствует смерть от рук неизвестных и уберет тела. Я пояснил, что одно тело представляет собой разбрызганные по всей площадке останки, из которых более-менее сохранились ноги от бедра, руки — одна здесь, другая там, и голова… в переулке.
— Разберемся, Родеро. Руки-ноги чьи?
— Торгового представителя.
— Хм. Тогда мы его останки уничтожим. Пусть считается пропавшим без вести или похищенным. Пустим слух, что неподалеку видели драконов. Неместных. А теперь уходите. Все будет в порядке.
— Все, что на них, обязательно сохраните.
— Конечно. Как положено. Все до нитки разложим по отдельным мешкам и положим на склад отряда безопасности. Посмотришь потом?
— Да, зайду обязательно. У них при себе может оказаться что-нибудь интересное. Кстати, Лоскер, а что, все вампиры такие мерзавцы?
— Ты знаешь, нет, люди как люди. В человечьем племени тоже ведь встречаются подобные типы. Среди вампиров их не больше, чем среди остальных. Даже их король, древний вампир, вызывает уважение.
— Ты же говорил, что он провоцирует войну с этим королевством.
— Говорил, не отрицаю. Но на его месте любой правитель делал бы то же самое. Смотри: Кассария — самая западная страна на материке. Дальше за ней — океан с десятком-другим нищих островов. А наш Кронтор полностью перекрывает торговые пути на восток. Чтобы торговать самим, вампирам приходится либо огибать наши воды через океан, а это опасно, либо платить немалую пошлину, поскольку наш король тоже соображает, что следование в обход слишком затратно. Вот и получается, что без захвата хотя бы кусочка земли, граничащей с другими государствами, вампирам сложно развивать свою экономику.
Поговорив с Лоскером, я попросил у бесов воды и, опустошив три фляги, кое-как смыл кровь покойного торгового представителя с тела и брюк. Куртка и рубашка, брошенные перед боем на землю у стены одного из складов, почти не пострадали. Я быстро оделся и предпринял третью попытку попасть на рынок. Буквально через десяток шагов понял — так дело не пойдет. Бесы совершенно не походили на конвой осужденного на общественные работы, как это было незадолго до драки с вампирами. Сейчас меня сопровождал полный служебного рвения и осознания важности миссии почетный эскорт шествующих парадным маршем бесов с саблями наголо, как положено при торжественном сопровождении императора. М-да. Короля играет свита. Увидев меня в таком сопровождении, даже местный дурачок, если он здесь вообще есть, поймет: «Ох непрост этот лекарь, ох непро-о-ост…»
Просьба вести себя естественно была выслушана и… твердо отклонена. Дескать, сопровождать такого воина, как я, для них великая честь, и они не желают лишать себя удовольствия. Старший пообещал костьми лечь, но не опозорить… и так далее. Действительно, воина уважают почище графа. Единственное, о чем сожалел бес, — это о невозможности быстро построить впереди нас знаменосцев с барабанщиками в парадной форме, чтобы все видели — идет славный победитель троих вампиров. После долгих уговоров и увещеваний бесы все-таки убрали сабли в ножны, из колонны по два перестроились в одну шеренгу, прекратили печатать шаг, перейдя на балетную поступь матроса, по клотик[2] залитого ромом, и так старательно попытались изобразить равнодушие ко мне великому, что наша компания перестала отличаться от пациентов дома скорбных умом, впервые выпущенных на прогулку без лекаря и его здоровенных помощников.
Пришлось снова связаться с Лоскером и потребовать замену. Может, и есть среди бесов актеры, но это точно не мои конвойные.
— Кха-кха… — то ли засмеялся, то ли закашлялся комендант. — Театр мы действительно не строили и лицедейскому искусству воинов не учили. Но и как быть с заменой, просто не знаю. Такого никогда не случалось. Конвой прикрепляется к осужденному на весь период общественных работ. Боюсь, замена твоих бесов еще больше усугубит ситуацию.
Мы оба крепко задумались. Что делать? Менять охрану нельзя, но и с этой идти невозможно. Не сидеть же мне в этом тупике до ночи?
— Вот что… — Кажется, Лоскер что-то придумал. — У одного из моих заместителей, архибека второго ранга Фарека, жена — человек. Дочь у них — тоже человек. Девочка уже неделю странно покашливает. Наш лучший лекарь говорит — ерунда, скоро пройдет. Но почему-то я ему не верю. Темнит старик. Так вот, никуда не уходи. Я пришлю Фарека, а он тебя проводит к себе домой. Поведение конвоя не вызовет удивления — все будут уверены, что они с начальством так почтительны. У Фарека пропишешь его дочке какую-нибудь травку. Тот поблагодарит за помощь и своей властью освободит тебя от общественных работ. Как тебе мой план?
— Согласен, — подумав, ответил я, а также приказал передать бесам из моего конвоя, чтобы не удивлялись появлению Фарека и хранили тайну того, что видели, на уровне военной. — Ох и извилист в вашем городе путь на рынок!
Комендант хохотнул, оценив шутку, и уже серьезно добавил:
— Прошу разрешения ввести архибека второго ранга Фарека в курс дела.
— Разрешаю.
Минут через десять едва ли не бегом прибыл архибек и повел нас к себе домой. Сначала хотел пристроиться к процессии на полшага позади меня, опять же, как при сопровождении вышестоящего начальника, но я мысленно приказал ему выйти вперед, построить бесов в квадрат вокруг меня и начать движение.
В двухэтажном особняке архибека нас встретила мрачноватая красивая женщина и проводила в спальню дочери. Она была вежлива, но не очень любезна.
— Вот моя дочь, Корса, — сухо сказала хозяйка. — Надеюсь, мне объяснят, зачем она так срочно понадобилась? Мне пришлось силой отрывать ее от подруг и тащить домой.
Тон супруги бедного заместителя коменданта не оставлял сомнений в том, что скоро ему предстоит неприятное объяснение. Что поделаешь, воин должен стойко переносить тяготы и лишения военной службы.
В спальне на кровати прямо в пропыленном насквозь тренировочном костюме сидела девушка лет пятнадцати и довольно ловко крутила в пальцах небольшой кинжал, всем своим видом показывая, насколько она недовольна тем, что ее оторвали от интересного занятия. Яростно зыркнув сначала на отца, потом на мать, перевела свой лучистый взор на меня. М-да. Видимо, на данный момент у нее в запасе остались только бронепрожигающие лучи.
2
К л о т и к (от нидерл. kloot — шар, набалдашник) — деревянный выточенный кружок, надеваемый на топ мачты или флагштока. Прикрывает торец мачты от влаги. Имеет несколько шкивов или кипов для фалов.
- Предыдущая
- 58/76
- Следующая