Выбери любимый жанр

Дело Белки - Даган Александр - Страница 99


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

99

— Волнуешься? — спросил Иван после того, как мы обменялись приветствиями.

— Да, в общем, нет! — признался я. — А должен?

— Тебе виднее, — улыбнулась Василиса.

Восстановление хрупкого, но все-таки мира в ее семье явно пошло на пользу как самой Прекрасной, так и ее характеру.

— Хан, ты взял наш подарок? — обратился Иван к егерю.

— А как же, Иван-ага, — ответил узбек, распахивая халат, под полой которого оказался ультрасовременный лук с хитрой формы углепластовой дугой, двойной тетивой и даже чем-то вроде оптического прицела.

— Поздравляем с первым патрулем! — торжественно произнес Иван, передавая мне это изумительно красивое и, несомненно, грозное оружие.

— Целься лучше, стреляй реже! — напутствовала Прекрасная и вручила колчан, полный длинных стрел.

— Спа… Спасибо! — выдавил я из себя прерывающимся от нахлынувших чувств голосом, таким неожиданно приятным сюрпризом оказался подарок моих коллег и друзей. — Потрясная вещь.

— Ты даже не знаешь насколько! — мечтательно произнесла Василиса. Со ста метров можно запросто всадить стрелу белке в глаз. Не нашей, конечно…

— И никакой другой! — нахмурившись, добавил Хан.

— Да уж, пожалуйста, — поддержал егеря Дурак. — Это оружие предназначено для других целей. Со временем ты, конечно, и мечом обучишься пользоваться. Ну а пока овладевай этим!

— Боюсь, это займет много времени, — признался я.

— Тогда не будем его терять, — усмехнулась царевна. — Начинай.

— Что начинать?

— Учиться!

— Прямо здесь? Тут ни мишени, ни щитов, чтобы я по случайности в кого не попал… Опять же стрела может с крыши улететь!

— Не волнуйся! — улыбнулся Иван. — Собственно, это нам и надо!

— Зачем?

— А как ты думаешь, — поинтересовалась Премудрая, — каким образом мы прокладываем маршрут в патруле? Или ты эту сказку не читал: «Пустил стрелу старший сын, и попала она на купеческий двор!»

— «Пустил стрелу средний сын! — продолжил цитату ее муж, — и попала она на боярский двор!»

— Пустил стрелу Лев Бакланов, — снова вступила Василиса, — и патруль Общества защиты волшебных животных с опозданием в десять минут все-таки приступил к своим обязанностям!

— Уже в одиннадцать! — заметил узбек, глянув на часы, и вся компания выжидающе уставилась на меня.

— Ну как скажете! — покачал я головой. — Но имейте в виду, если кого задену и меня посадят, это будет на вашей совести.

— В том-то и фокус, — объяснил Иван, пока я пристраивал стрелу на ложе, — кого не надо, ты точно не заденешь. Ну что, готов?

— Готов! — мои руки медленно натянули тетиву.

— Тогда… Огонь!

— Есть! — сказал я, но выстрелил почему-то не сразу.

Что-то произошло. Крыша, друзья, я сам — словом, все вокруг на мгновение словно перестало существовать. Остались лишь низкое, подсвеченное рыжеватым светом фонарей декабрьское небо, лук с наложенной на него стрелой и неведомо откуда возникшее чувство, что сейчас мне следует повернуться чуть правее, поднять оружие чуть повыше, еще немного подтянуть тетиву… и выстрелить!

— Видели? — откуда-то издалека донесся торжествующий голос Ивана. — Он почувствовал!

— Что почувствовал? — спросил я, медленно возвращаясь в реальный мир, но увидел только спины бегущих к лифту друзей.

— Эй, Лев! Догоняй! — крикнула Василиса. — Похоже, сегодня нам предстоит интересная ночка.

Однако теперь я и сам это знал. Улетевшая неведомо куда стрела звала, настаивала, требовала, чтобы я немедленно ее нашел, потому что где-то там, вдалеке, срочно требовались мы — бесстрашные защитники волшебных животных!

notes

Примечания

1

Глузд (южнорусск., укр., бел.) — ум, память, рассудок. — Здесь и далее примеч. ред.

2

Стивенсон Р. Вересковый мед. Шотландская баллада. Пер. С. Я. Маршака.

3

«Пинта», «Нинья», «Санта-Мария» — названия кораблей, на которых Колумб в 1492 г. открыл Америку.

4

Комар-пискун, или комар обыкновенный (лат.).

5

Ты сейчас в армии.

Отпуск за границей…

Дядя Сэм старается как может…

Теперь ты в армии! Охо-хох!

Теперь ты в армии…

Роб и Фредди Боланды.

Песня группы «Статус-кво». — Здесь и далее пер. с англ. автора.

6

Теперь ты помнишь, что говорил вербовщик:

Весь день можно ничего не делать и оставаться в постели…

Теперь ты в армии!

Охо-хох! Теперь ты в армии…

7

Сержант призывает: «Вставай и сражайся!»

8

Игра слов, kidnapper— похититель, дословно — похититель детей, eggnapper— похититель яиц (англ.).

99

Вы читаете книгу


Даган Александр - Дело Белки Дело Белки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело