Древний странник - Стюарт Пол - Страница 41
- Предыдущая
- 41/48
- Следующая
Вдруг я испытал пронизывающий страх. Взглянув вверх, я увидел парившего надо мной бесформенного Хрумхрымса, вопившего моим голосом: «Клянусь Хрумхрымсом, я убью тебя!» Я отступил — и споткнулся о тонкую проволоку, натянутую на уровне лодыжки. Острый осколок стекла упал на меня, поранив голову и чуть не отхватив ухо. Кровь заливала мне глаза, но я ухитрился встать на ноги и взмахнул пустой ампулой, угрожая чудовищу. Хрумхрымс зашипел и отступил.
Я рванулся к двери, вдавил печать в углубление и выпрыгнул через щель. Когда дверь захлопывалась, мне вдогонку неслись крики бешенства.
Итак, Хрумхрымс был изолирован. Я мог только надеяться, что со временем его каменная тюрьма станет его могилой. Я не собирался больше посещать Древнюю Лабораторию, оставалось только предостеречь других от посещения её. — Он сжал руку Марис.
— Пожалуйста, пожалуйста, — тихо просило существо. — Открой дверь, выпусти меня из этой… камеры пыток, пока он не вернулся.
— Пытаюсь… — Квинт возился с Большой Печатью. Ему было трудно вжимать её в углубление и одновременно поворачивать. — Можешь мне помочь? — Квинт повернулся и ошеломлённо уставился в лицо… самому себе. — Что за… — Он автоматически шагнул назад в открывшуюся дверь.
— Клянусь Хрумхрымсом! — улыбался другой Квинт. — Я убью тебя!
Стеклянная колонна лопнула над его головой и рассыпалась. Чешуйчатая рука подхватила Большую Печать, выскользнувшую из рук Квинта. И всё потемнело.
Глава семнадцатая. Месть
Линиус сел в кровати, обхватив костлявые колени. Закончив свой рассказ, он выглядел изнурённым. Слёзы раскаяния воспалили его глаза и разукрасили его впавшие щёки потёками.
— О отец, — потянулась вперёд Марис, чтобы утешить его.
Но Линиус отпрянул:
— Я не заслуживаю твоего сочувствия после всего, что я натворил.
— Не время распускать нюни, мой друг, — сказал Бунгус. — Ты был опрометчив и безрассуден, что верно. Но если мы поспешим, то ещё сможем предотвратить катастрофу.
— А если Квинт уже выпустил его? — застонал Линиус. — Я никогда не смогу простить себя, если с парнем что-нибудь случится. А Шакал Ветров тем более. Он доверился мне.
— Спокойно, Линиус. Не время раздумывать о том, что могло бы произойти. — Бунгус встал.
— Я сейчас же возвращаюсь в каменные соты.
Линиус взглянул на старого библиотекаря:
— Ты сделаешь это для меня?
— Конечно, Линиус. Для тебя и для Санктафракса.
Линиус медленно кивнул:
— Тебе бы быть Высочайшим Академиком, а не мне. — Неожиданно он отбросил одеяло и спустил ноги на пол. — Но я не могу позволить тебе идти туда в одиночку, Бунгус. Я должен идти с тобой. — Он встал. — Мы…
— Отец! — вскрикнула Марис, когда Линиус покачнулся и рухнул на пол. Она обежала вокруг кровати и присела рядом с ним. — Ты ещё слишком слаб, — сказала она.
— Да, дитя, — простонал он. — Бесполезен… Безнадёжен…
— Ш-ш-ш. Ничего подобного. Ты много перенёс. — Она обратилась к Бунгусу: — Помогите мне, пожалуйста.
Взяв Линиуса под руки, они помогли ему подняться и бережно посадили на кровать. Он тяжело откинулся на подушки. Глаза его были закрыты.
Бунгус склонился над ним:
— Линиус, ты меня слышишь? Время не ждёт!
Веки Линиуса дрогнули.
— Линиус, мне надо знать, как попасть к Древней Лаборатории. Библиотечный коридор ведёт от Большой Библиотеки к ядру, но…
Линиус открыл глаза и нахмурился:
— Библиотечный коридор? Это что?
— Вертикальный туннель, старый и секретный, сделан землеведами сотни лет назад.
— Не знал. Если бы я знал, не надо было бы спускаться в этой кошмарной клетке. Он выходит в большой горизонтальный туннель?
— Да.
— Это Большой Западный Туннель. По нему надо идти в направлении, где красное свечение усиливается. Потом увидишь, что движение скалы расщепило туннель в нескольких местах. Каждый раз сворачивай влево. На конечном отрезке тебе покажется, что впереди тупик. Но это не так. Там можно протиснуться. И увидишь дверь. — Он помолчал. — Спать хочу. Но когда сплю, такое снится!.. О Бунгус!..
Бунгус ничего не сказал, а вынул из своей сумки пузырёк с фиолетовой жидкостью и протянул его Линиусу.
— Выпей, — сказал он. — Будешь спать как младенец.
— Но сны… — колебался Линиус.
— Все предусмотрено. Честное слово.
— Выпей, отец, — просила Марис. — Всё будет выглядеть иначе, когда ты проснёшься.
Линиус поднёс пузырёк к губам и залпом выпил.
— Вкусно, — сказал Линиус и повернулся к старому библиотекарю. — Что ж, иди, Бунгус, Небо с тобою.
— Небо со мной, — сказал Бунгус. — И Земля тоже. — Он повернулся и зашагал к двери.
Линиус лежал с отяжелевшими веками.
— И пообещай мне, Бунгус… — сонно пробормотал он. Через мгновение в комнате послышалось ровное дыхание спящего Линиуса.
— Приятных снов, — улыбнулся Бунгус и повернулся к Марис. — Для меня высокая честь, Марис, дочь Линиуса Паллитакса, познакомиться с вами. Может быть, мы встретимся ещё. А пока — всего вам доброго.
— Как? — воскликнула Марис. Её отец вздохнул во сне и повернулся — но не проснулся. Марис соскочила с кровати и побежала за Бунгусом. — Я иду с вами.
— Нет, Марис. Ты слышала, что говорил отец? Кроме того, ты сама ещё очень слаба.
— Мне всё равно! — крикнула Марис. — Квинт там, внизу, только из-за меня. Я не могу оставить его.
— Госпожа Марис, — послышался резкий голос с лестницы. — Что случилось?
— Это всё Бунгус. Он возвращается в каменные соты, а меня с собой не берёт.
Антенны паука колебались.
— Я думаю, что господин Бунгус прав. Это ужасное место.
— А, и ты с ним заодно! — бушевала Марис. — Я иду, и всё тут! Если вы не берёте меня, я просто пойду за вами.
Бунгус смягчился:
— Ты упрямая. Как и твой отец. И я ничем не могу заставить тебя изменить твоё решение?
Марис затрясла головой.
— Ладно, идём, — сказал Бунгус. — Но если уж ты идёшь со мной, то чур меня не задерживать, — добавил он уже строго.
Свежий бриз повеял на Марис и Бунгуса, когда они покинули Дворец Теней. Ветер принёс запах возжигания благовоний и приветственные выкрики многих голосов. Когда они спустились по лестнице и прошли по боковым аллеям, ведущим к Западной Авеню, запах и звуки усилились.
— Что случилось? — спросила Марис.
— Полагаю, церемония благословения. Ведь профессора Света и Тьмы говорили, что идёт Великая Буря.
— Конечно. Я совсем забыла. Гарлиниус Герникс собирается в Сумеречные Леса за грозофраксом. Он один из лучших выпускников Рыцарской Академии. — Они дошли до пересечения аллеи с Западной Авеню.
— А вот и он.
Новоблагословенный рыцарь восседал верхом на мощном зубоскале высоко над толпой.
Как того требовал ритуал, он торжественно следовал по Виадуку от Большого Зала, где проводилась церемония, к Обсерватории Лофтуса, где ожидал громадный небесный корабль-охотник за штормами и бурями, прикреплённый к кольцу на куполе Обсерватории. Гарлиниус сверкал полным рыцарским вооружением.
— Гар-ли-ни-ус, Гар-ли-ни-ус!.. — скандировала толпа.
— Удачи, Гарлиниус! — выкрикнул кто-то.
— Небесной тебе скорости! — кричал другой голос.
Бунгус взял Марис за руку:
— Идём. Нам лучше держаться подальше от толпы. Как землевед, я этому научился. Пойдём по боковым аллеям. В итоге это будет и быстрее.
Марис кивнула и затрусила за рослым библиотекарем. Они спешили по лабиринтам аллей, переходов и закоулков. Марис уже начала сомневаться, не заблудился ли Бунгус, когда перед ними возникла Большая Библиотека.
Внутри громадного здания Бунгус засуетился:
— Свет, свет, свет. — Он снял с крюков два фонаря и зажёг их. — Всё остальное, благодарение Земле, у меня готово. — Он влез на одну из платформ и спустился оттуда с двумя тяжёлыми поясами. На одном висела кривая сабля, на втором болтался кинжал. — Возьми, — протянул он Марис пояс с кинжалом. — Может понадобиться.
- Предыдущая
- 41/48
- Следующая