Выбери любимый жанр

Девственный огонь - Чедвик Элизабет - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

* * *

— Мистер Кэлловей, я знаю, что вы хотите взять кредит в Каттлмен Банке.

— Ну, да, — мужчина удивленно посмотрел на него. — Хьюг Грисхем поддержит меня.

— Это потому, что он собирается опротестовать векселя, когда удостоверится, что вы не можете заплатить. А потом продаст вашу компанию «Брэнчу и Хаббарду».

Оскар Кэлловей побледнел. Северная компания «Брэнч и Хаббард» давно стремилась прибрать его к рукам.

— Откуда вы знаете?

— Он сам этим хвастался, а семнадцать лет назад он так же поступил с моим отцом. Время от времени он любит поиграть в такую игру. Если вы мне не верите, посмотрите на этот список. — Тревис протянул ему лист бумаги с именами пяти людей, разоренных Хьюгом Грисхемом за последние годы, и повернулся, чтобы уйти.

— Как вас зовут? — спросил владелец вдогонку.

— Неважно, — ответил через плечо Тревис. — Проверьте все, о чем я вам говорил, прежде чем одолжить у него деньги.

— Обязательно, — сбитый с толку Оскар Кэлловей считал Хьюга Грисхема самым приятным из всех встречавшихся ему банкиров.

— Если вы откажетесь от услуг Грисхема, я помогу подыскать вам более честного инвестора, — предложил Тревис напоследок.

* * *

— Джастин, наверно, взбесился! Угрожать тебе таким образом! — кричала в ярости Пенелопа.

— Но банк, Пенелопа, — беспокойно напомнил Хьюг.

— Джессика должна остаться! Об этом не может быть и речи! Правда, она такая... Ты даже не можешь представить, какие у нее примитивные взгляды на... на украшения, на одежду.

У Хьюга затеплилась надежда.

— Все-таки она моя дочь, — Пенелопа кинула на него быстрый взгляд и тут же отвела глаза. — Я так страдала без моего ребенка, а теперь мы наконец соединились.

— Я говорил ему, как вы обе были счастливы.

— Ты видел, какие драгоценности подарил ей Тревис? Как досадно, что она недостаточно хороша для них.

— Она довольно красивая девушка, — промямлил Хьюг.

— О, мой дорогой, — Пенелопа рассмеялась. — Ты, конечно, должен поддерживать Джессику. Но, между нами говоря, она далеко не красавица. Наверно, пошла в Харта, бедная девочка.

— Ладно, нам что-то нужно предпринимать с банком. Если Джастин предложит свои акции для продажи, это может вызвать панику.

— Нет, если их купишь ты.

— Но, Пенелопа, для нас это слишком дорого. Особенно после расходов на свадьбу. Ты хоть знаешь, сколько ты истратила?

— Ну и что? Тревис, должно быть, очень богат. Его вклады...

— Он не вкладчик нашего банка.

— Так заставь его стать им, Хьюг. Таким образом ты найдешь деньги для покупки акций Джастина. — Она подошла и похлопала его по щеке. — Ты же сможешь.

— Если я даже и найду деньги, я должен буду покупать акции через посредников. Джастин хочет вызвать наплыв в банк требований о возвращении вкладов. Он хочет нас разорить!

— В таком случае ты должен его перехитрить. Представь, как он будет взбешен! — воскликнула она с довольным видом. — У нас и его прекрасная доченька, и его акции.

Глядя в огромное зеркало, она поправила волосы и повернулась полюбоваться на себя в профиль.

— Ты никогда не поверишь, куда они пошли сегодня, — Пенелопа внимательно изучала линию своего подбородка, — посмотреть в парке какое-то представление, подготовленное трамвайным обществом. — Она рассмеялась. — Боюсь, что у моей дочери плебейские вкусы.

— Она показалась мне весьма образованной.

— Господи, Хьюг, образование не делает женщину утонченной, — Пенелопа расправила юбку и повернулась посмотреть на себя сзади. — Вовсе не делает!

Хьюга совершенно не интересовало, что делает женщину утонченной. На сегодняшний день у него было две неприятности. Во-первых, угроза Джастина Харта; во-вторых, дело Кэлловея, по какой-то причине решившего не брать кредит, что значило существенные потери в прибыли, на которую Хьюг очень рассчитывал. Теперь его интересовало лишь то, какие еще неприятности готовит ему судьба и как обуздать непомерные расходы своей жены.

* * *

Они весело возились на кровати, ускользнув от Хьюга и Пенелопы после возвращения из парка.

— Тише! — прошептала Джессика.

— Сама тише! — прошептал в ответ Тревис. — Хихикаю не только я.

Отбиваясь от щекотки, Джессика завернула ему руки за спину и положила ничком на кровать.

— Я знаю, — заявил Тревис, — ты хочешь меня изнасиловать.

— Тре-евис!

— Но это же прекрасно! Кроме того, теперь твоя очередь. — Он вырвал руки и, повернувшись на спину, широко раскинул их. — Вперед!

Джессика, запыхавшись, села и откинула спутанные волосы:

— О чем ты говоришь?!

— Для начала, я думаю, ты меня разденешь.

— Я не буду!

— Но почему? Я же тебя раздевал вчера вечером.

Джессика покраснела и потупилась. Он раздевал ее так долго, что она совсем обессилела и в конце не могла сопротивляться ни его, ни своим желаниям.

— Не надеешься ли ты, что я опять буду этим заниматься? — он так комично изобразил трагическую улыбку, что Джессика не выдержала и рассмеялась, забыв о смущении.

— Я серьезно, Джессика, ты можешь начать отсюда, — он снял галстук и показал на верхнюю пуговицу рубашки, — или отсюда, если торопишься. — Он прижал ее ладонь к поясу своих брюк.

Джессика опять покраснела. Тревис обнял ее за плечи, притянул к себе и нежно поцеловал.

— Руки у тебя свободны. Что ты мне снимешь в первую очередь?

Она попыталась увернуться.

— Не будь такой неженкой, — поддразнил он. — Ты же современная женщина, умная, сильная. Я думаю, в школе ты играла в баскетбол, правда?

Джессика кивнула:

— Да, играла, пока не появилось постановление девяносто шестого года. Они испугались, что это может причинить вред нежному женскому организму, — насмешливо сказала она.

— Теперь смотри. Сегодня у тебя есть шанс. Я не волнуюсь за твой нежный женский организм. Просто я хочу, чтобы мы воспользовались самыми потрясающими способами, которые только можно себе представить.

Джессика выглядела совершенно растерянной.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело