Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья - Кингсли Кэза - Страница 56
- Предыдущая
- 56/67
- Следующая
— Полагаю, в Лерне с радостью принимают всех, кому некуда податься, — сказал Джем.
Эрек подумал, что народ в Лерне хоть и странный, но дружелюбный, не то что в Алипиуме. Хотя, наверное, алипиумцы не виноваты в том, что так озлобились, ведь Баскания нарочно много лет их запугивал.
Эрек с Джемом свернули за угол и замерли как вкопанные. Прямо перед ними стоял и ехидно посмеивался Отшельник. Он с ног до головы замотался в белую простыню, как мумия, а из оставшегося свободным края соорудил на голове тюрбан.
— Ах, вот мы и нашли друг друга. Разве кто-то сомневался? Глупый Джем Пудинг. Сумасшедший Эрек Рекс. О, седая прядь! Интересно… Откуда взялась? Снова экспериментируешь с внешностью или увидел что-то особенно впечатляющее?
— Где Дэнни и Сэмми? — Голос у Эрека дрожал. — Что вы с ними сделали?!
— Хмм… Что же я с ними сделал? — Отшельник склонил голову в раздумье. — Полагаю, я нашел их. Доставил их прямо маме в руки.
— Значит, близнецы у мамы? — Эрек вдруг подумал, что мама наверняка и о нем теперь страшно волнуется.
— Нет, конечно! — Отшельник рассмеялся. — Она понятия не имеет, где они. Впрочем, я сообщил ей, что с тобой все в порядке.
Эрек разозлился. Ехидный сорицатель как всегда нес какую-то чушь!
— Так вы доставили их к маме или нет?
Отшельник явно почувствовал его гнев и просто покатился со смеху.
— Разумеется!
— Значит, они дома?
— Нет, нет, нет, — пропел Отшельник, весело покачивая головой вперед-назад.
— Тогда где?! — Эрек стиснул зубы, уже готовый к драке. — Они были с вами тогда, в Алипиуме, когда вы прятались за кустом! Я слышал их голоса!
Отшельник расхохотался еще веселей.
— Я их выслеживал. Я, знаешь ли, Пересмешник — умею в точности копировать голоса. — Он упер одну руку в бок, а другую простер вперед и театрально вскричал голосом Эрека: — «Тогда где?! Они были с вами!» Ха-ха-ха! Глупый, глупый Эрек Рекс. В тот раз я искал близнецов с помощью звуковых волн. Не кипятись, сейчас ты увидишь Дэнни и Сэмми. Я заказал для тебя новые Ненаглядные очки. — Он вытащил откуда-то пару кокетливых женских очков в ярко-красной оправе. — Ну-ка, примерь! К лицу?
Эрек неуверенно взял очки.
— Заказали? Специально для меня? — подозрительно спросил он.
— Ну да! — воскликнул отшельник и гордо улыбнулся. — Мы же с тобой друзья не разлей вода. Я единственный, кто тебе поверил. И вот прошло десять лет, и посмотри на себя! Сейчас ты соображаешь хуже, чем когда был трехлеткой!
Эрек с подозрением покосился на него. Отшельник, как всегда, нес какой-то бред. Десять лет назад Эреку было два года, а не три, но пытаться вытянуть из сорицателя объяснения казалось ему занятием бессмысленным. Он нацепил на нос очки, думая о брате и сестре, — и немедленно перенесся на каток в Алипиуме. Близнецы кружились по льду на сумасшедшей скорости. Ясно было, что они провели на катке не один день и хорошо натренировались.
— Дэнни! — заорал Эрек, безуспешно пытаясь перекричать музыку.
Как он ни старался, близнецы даже не обернулись. У бортика Эрек заметил знакомую фигуру в черном балахоне, с резным посохом и амулетом в виде скарабея. Балтазар Грюмзли! Он мрачно следил за тем, как Дэнни и Сэмми скользят по льду. А потом Эрек увидел еще одну фигуру — странного человека с зеленой чешуйчатой головой. Роско Крок осторожно подбирался к Грюмзли. Эрек воспрянул духом. Должно быть, Роско наконец-то выследил близнецов! Теперь он разберется с Грюмзли и спасет их!
В этот момент близнецам надоело кататься, и они направились в кафе. Эрек последовал за ними, потеряв из виду Роско и Грюмзли. Он все еще пытался докричаться до брата с сестрой, но они, так ничего и не услышав, растворились в толпе, словно кто-то сделал их невидимыми. Эрек долго искал их глазами среди веселящихся людей, жующих конфеты и мороженое, пытался расслышать голоса в общем шуме, но Дэнни и Сэмми исчезли без следа. В ушах зазвучало чье-то пение.
— О-о-м-м-м…
Эрек снял очки и увидел, что Отшельник стоит на одной ноге, высоко поджав вторую и выставив колено в сторону. Он закрыл глаза, сложил руки на груди и распевал:
— О-о-о-м-м-м…
— Не знаю, что он делает, сэр, — сказал Джем. — Похоже, вошел в транс. С вашим братом и сестрой все в порядке?
— Пока да. Я видел рядом с ними Грюмзли. Думаю, он и есть похититель. Но Роско их нашел. Будем надеяться, он спасет их.
Отшельник опустил ногу и открыл глаза.
— Я видел будущее и знаю, что должно случиться, — сообщил он.
— Что? — хором спросили Эрек и Джем, подавшись вперед.
— Нет, это слишком печально… — Отшельник поцокал языком, качая головой.
— Говорите! — потребовал Эрек, борясь с закипающим гневом. — Что вы видели?
— Сэндвич с яйцом, который скушаю завтра на обед. Тебя интересует что-то еще?
Эрек прикрыл глаза, чувствуя, что из ноздрей сейчас повалит пар, как у дракона.
— Да, меня интересует, что еще вы видели! Кроме сэндвича!
— Еще я видел, что близнецы будут спасены и вернутся домой в целости и сохранности. Конечно же, благодаря твоим усилиям. Но потом тебя подкосит ужасная болезнь. — Он всхлипнул, делая вид, что пытается подавить рыдания, а потом расхохотался так, что из глаз действительно брызнули слезы. — Ну, хорошенького понемножку. Ты знаешь, что у близнецов все будет в порядке, и хватит с тебя!
Пока близнецы и правда были целы и невредимы, но Эрек желал знать, что будет дальше. Конечно, здорово, что их удастся спасти, но можно ли верить Отшельнику?
— Я хочу еще раз взглянуть на них.
— Нет-нет-нет! — Отшельник покачал головой и вновь сложил ладони, напуская на себя таинственный вид. — Так ты никогда не перестанешь за ними подглядывать, а это, знаешь ли, невежливо. Все будет хорошо, так что успокойся. Лучше подумай о втором испытании!
— О втором испытании?
— Конечно! Я затем и явился, чтобы посмотреть, как ты его выдержишь.
Об испытании Эрек и думать забыл.
— А разве меня не отстранили от участия? Мисс Тоскли грозилась, что так со мной и поступят, если я еще раз пропущу ее урок.
Он попытался вспомнить задание. Что там было… А, ну да. Остановить чудовищ в Лерне. Как тут разберешься? Неужели мойры хотели, чтобы он напал на бедных гидр и валькирий? Или под чудовищами подразумевались вовсе не они? Эрек точно знал, что должен сделать, — защитить Лерну. А что подумают об этом мойры, ему было все равно.
Вместе с Джемом он медленно побрел назад к дому Тины, переваривая услышанное от Отшельника. Эрек волновался за близнецов, хоть и знал теперь, что никаким чудовищам их не скормят. Между тем стоящая перед ним задача представлялась все более и более серьезной. Теперь нельзя отвлекаться ни на что: Чудовищный Погром начнется завтра! Завтра сюда явится генерал Морланд со своим войском, да еще с ополчением разъяренных алипиумцев, настроенных устроить жителям Лерны взбучку. И Эрек должен как-то их остановить… Он вспомнил, как радовался Балор Штейн тому, что они идут «громить чудовищ», и посмотрел на Джема.
— Что же мне делать?
Мажордом явно задавался тем же самым вопросом.
— Не знаю, сэр. Вот если бы король Питер был здесь, он бы что-нибудь предпринял. Но вы можете во всем рассчитывать на меня, сэр.
Эрек подумал, что от короля Питера, как всегда, никакой пользы.
— Спасибо, Джем. Вы хороший человек.
— Я просто делаю то, что должен, сэр. Так же как и вы. У нас нет выбора.
— Вы правы. Выбора нет.
На лужайке перед домом Тины собралась толпа гидр и валькирий. Они встретили Эрека радостным ревом и громом аплодисментов — вернее, аплодисменты больше напоминали грохот мокрой гальки, потому что гидры клацали когтями на щупальцах.
— Ура героям! — Гидры подняли Эрека с Джемом и стали качать. — Ура! Ура! Ура!
Кто-то запел победную боевую песнь, и ее подхватило множество голосов. Как хорошо, как здорово, когда есть сторонники и помощники, и неважно, как они выглядят. Протиснувшись к Эреку сквозь толпу, Джем сказал:
- Предыдущая
- 56/67
- Следующая