Выбери любимый жанр

Магия в крови - Ветров Сергей (Ксенжик Сергей Михайлович ) - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Все же женское население не сводило глаз с ее кавалера. Вряд ли кто-нибудь смог бы узнать в нем того несчастного эльфа, которого посреди ночи притащили на носилках охотники на вампиров. В том, что это был именно эльф, ни у кого не возникало сомнений, об этом говорили его длинные уши, не скрываемые прической. Его отросшие волосы опускались ему за спину пепельным с серебряным отливом водопадом, что выдавало в нем настоящего сына луны. Об этом же говорили его глаза глубокого пурпурного цвета. Одежда была подобрана явно в тон платью девушки: кроваво-алый камзол, объятый застывшими языками черного, как истинная тьма, пламени с высоким воротником и клиновидными рукавами, из-под которых выбивался шелк черной же рубашки, высокие черные сапоги из кожи неведомого существа отражали взблески светильников, как темное зеркало. Двигаясь, словно императорская чета, они приблизились к центральному столу и устроились на свободных местах.

Первым пришел в себя святой отец:

— Приветствую вас, дети мои! Назовите, пожалуйста, ваши имена!

От этих слов Ангелина слегка поморщилась, но ответила:

— Ангелина! — Уловив недоумение в глазах окружающих и получив мой мысленный посыл, подкрепленный толчком локтя, слегка поразмыслив, добавила: — Ангелина Пламя среди Льда!

— Мелиандр из дома Лунных струн, ученик чародея.

Все присутствующие недоуменно приподняли брови, но не медля представились в ответ. Ангелина же не упустила возможности вернуть мне толчок с процентами.

— Прошу прощения, — заговорил назвавшийся капитаном Леголасом, командиром отряда охотников, — но, на мой взгляд, вы слегка сильнее положенного уровня ученика.

Очень хотелось проинформировать его о некоторых различиях в определении уровней силы между людьми и эльфами, но врожденное чувство такта мне помешало это сделать, мало ли, может, он мне жизнь спас? Поэтому я просто и доходчиво описал ему, почему я еще не получил мантию мага. Без всяких некультурных выражений.

— А-а-а-а, тогда все ясно… — протянул барон Риппер, начальник местного гарнизона, после того как я зачитал пятую страницу темноэльфийского уложения о посвящении в маги.

Они переглянулись с капитаном и облегченно выдохнули. Причин этого облегчения я не понял, но, так как никакой угрозы не чувствовалось, решил не обращать на них внимания.

Тут же заговорил святой отец, он пересказал события прошедшей ночи и закончил простой фразой:

— Ну, вот и хорошо, что все так хорошо разрешилось! Я так понимаю, вы желаете попасть к себе домой?

От слова «дом» мне к горлу подкатил комок, покидая его, я и не ожидал, что мне его будет так не хватать. Родные подземные лабиринты, мамина оранжерея, неугомонная младшая сестра — сейчас все это вызывало у меня в груди какое-то щемящее чувство. А учитывая, что попытка открыть портал сразу после того, как я спеленал антимагическими чарами Ангелину, увенчалась полным провалом — портал вообще не открылся, будто кто-то или что-то блокирует любые пространственные возмущения вокруг меня, — в Эльфран придется возвращаться на своих двоих или в лучшем случае — на четырех лошадиных ногах, что, честно говоря, меня не сильно радовало. Поэтому я просто ответил:

— Да.

— Ну, где находится пурпурный лес, мы знаем. А куда хочет направиться молодая чародейка? — задал барон странный вопрос.

Ангелина, к моему удивлению, спокойно на него ответила, перед этим ухватив меня за руку и прижавшись ко мне всем телом:

— Я направляюсь с Мелиандром в Пурпурный лес, чтобы познакомиться с его семьей.

Я очень надеялся, что после этих слов мне удалось сохранить безразличное выражение лица, хотя, если судить по сочувственным взглядам, которыми меня одарили все присутствующие за столом, я понял, что это не слишком-то хорошо у меня получилось.

— Очень мило! Тогда позвольте поблагодарить вас за помощь в истреблении нежити, которую вы нам оказали. Пусть лишь по вине обстоятельств, но эта дикая охота уже истребила несколько наших деревень, — торжественно произнес барон, встав из-за стола и подняв кубок. После чего добавил: — Выпьем же за окончательную победу над нежитью!

Пригубив поданного вина, я произнес:

— Выпить за победу можно, но все же немного преждевременно.

— То есть? — встрепенулся капитан охотников.

— Вы, наверное, не слишком разбираетесь в высшей некромантии, поэтому поясню просто. «Дикая охота» — это один из высших арканов некромантии, при помощи него можно поднять целую армию нежити.

— Вроде войска Некрона? — вмешался явно учивший историю барон.

Подавив раздражение — как и мой учитель, я очень не люблю, когда меня перебивают, — продолжил:

— Нет, армия того, кого вы называете Некроном, была всего лишь толпой безмозглых зомби. «Дикая охота» подразумевает сотворение настоящей армии! Костяные пикинеры, гончие, мертвые рыцари, личи и умертвия — вот далеко не полный перечень существ, из которых она состоит.

— То есть ты хочешь сказать, что там, среди могильных курганов, находится целое войско нежити?! — взволнованно спросил барон, вскочив из-за стола и начав нервно расхаживать по залу.

— Скорей всего, да, и если вы действительно упокоили всех костяных драконов, созданных заклинанием «дикой охоты», то довольно просто посчитать его численность.

— Это как?

— Заклинание «дикой охоты» очень сложное и не терпит ни малейшей разбалансировки. Поэтому некроманты, которые его сотворили, наверняка действовали по классической схеме, а это означает, что у них в армии соотношение сил должно быть 1000:100:10:1. Помножим это число на количество костяных драконов и получаем три тысячи костяных пикинеров или гончих, триста мертвых рыцарей и тридцать личей или умертвий!

Тут капитан встал и присоединился к барону, теперь они вместе беспокойно расхаживали вокруг стола.

— Мелиандр, не хочу тебя огорчать, но там одних личей было не меньше полусотни! И это не считая тех умертвий, которых ты уничтожил своим заклинанием! — спокойно добавила Ангелина.

Я заново произвел свои расчеты и добавил:

— Тогда получается, что где-то еще спят не меньше пяти костяных драконов.

— О-о-о-ох!.. — простонал, схватившись за голову, барон.

— С соответствующим количеством прочей нежити! — безжалостно добил я, но тут же продолжил: — Но есть и хорошая новость: судя по тому, что мы еще живы, большая часть нежити еще не вышла из стадии созревания.

Капитан и барон резко повернулись ко мне и синхронно произнесли:

— Объясни!

Выдержав недобрую паузу, я продолжил:

— Заклинания высшей некромантии тем и отличаются от обычного подъема трупов, что не просто наделяют мертвого способностью двигаться и выполнять простейшие команды, но и полностью изменяют его в соответствии с целью, с которой они создаются. Перечисленные мной ранее виды относятся именно к ним, и их формирование занимает некоторое время.

— Сколько у нас времени?! — почти прокричал капитан.

— Обычно этот процесс занимает от нескольких месяцев до нескольких лет, но в нашем случае счет идет на дни и часы! Ведь только когда до часа предназначения остаются считаные дни, начинают просыпаться костяные драконы.

— Что сие означает — час предназначения? — тихо спросил святой отец, не поднимая глаз.

— Это время, когда армия нежити пробудится для выполнения своей цели, а цель у нее может быть только одна — уничтожение!

— Но кому выгодно опустошение приграничных провинций империи? — спросил барон, успокоившись и усевшись за стол.

— Мне откуда знать? Единственное, что я вам могу сказать точно, — скоро здесь будет очень весело!

— По-твоему, гибель нескольких тысяч людей… Это совсем невесело!!! — вспылил капитан охотников.

Барон опять вскочил из-за стола.

— Не ссорьтесь, дети мои! И вы, капитан, не забывайте, что имеете дело с подростком! Причем подростком, наделенным огромной магической силой, и для него сражение с армией нежити — это действительно весело, — опять вмешался святой отец.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело