Проект "Сфера" том 1 - Шек Павел Александрович - Страница 56
- Предыдущая
- 56/106
- Следующая
– Все что в моих силах, – кивнул я.
Я рассказал о нашей небольшой вылазке в гостиницу, умолчав лишь о некоторых деталях. Я пока не был уверен, что я в действительности чувствовал внутри сферы, поэтому не стал говорить об этом.
– Хм, – София перевела взгляд на Морико. Та сидела в своем кресле, краем уха слушая нашу беседу. Судя по ее спокойному выражению лица, все это ей было неинтересно. – Я думаю, тут дело не в силе или в определенных особенностях магов…. Такеши, как думаешь, чисто гипотетически, смог бы ты создать сферу, если бы знал, как это делается.
– Не уверен, – я посмотрел на Морико. – Может быть.
– А другие спектры?
– Я с другими то и не встречался, – пожал я плечами. – Только с дедушкой Дженом. Если только красную сферу… думаю, он бы смог. Я не знаю точно, сколько у него сил.
– А ваши, военные спектры?
– Нет, – категорически ответил я. – Эти точно не смогут. Я даже не уверен, могут ли они правильно разрушать сферы. А чтобы создать подобное….
– Хорошо, – она удовлетворенно кивнула. – Сейчас наше правительство ведет переговоры с Японской стороной, чтобы получить технологию создания искусственных спектров.
– Нет! – резко сказал я, и смутился от такого. – Я хотел сказать, что это неправильно. Эти спектры, они неправильные. Это сложно описать словами, но я уверен, что это….
– Такеши, – София серьезно посмотрела на меня. – Я понимаю тебя, но. В последнее время количество сфер растет. Мелкие сферы стали появляться все чаще в городах. Двух, трех человек просто не хватит на то, чтобы летать по всей стране.
– Да, – я опустил взгляд. – Я понимаю.
– Если мы поймем принцип создания сфер, может быть, мы сможем бороться с ними, – продолжила София. – Скажи, насколько доверяет тебе маг? Если она подчиняется тебе, можешь попросить ее научить тебя создавать сферы?
– Я не знаю. Может, это действительно поможет. Я спрошу у нее.
– Рассчитываю на тебя, – она кивнула. – И еще. В последнее время ты добился больших успехов, как спектр. Я бы хотела попросить тебя поделиться своим опытом и знаниями с нашими спектрами. Неделю назад, наш человек едва не погиб в зеленой сфере. Потеря еще одного спектра для нас может стать губительной.
– Я не против, но мне кажется, что я еще слишком мало знаю и умею.
– В любом случае, это будет полезно, как для тебя, так и для нас, – она встала. – Вижу, что ты устал. Иди, отдыхай.
Поместье семьи Синкава, Окинава.
– Нет, они даже не представляют, с кем связались! – Киишо со стуком поставил чашку на стол. – Если они думают, что мне не на кого надавить, они глубоко заблуждаются.
– Ну, ну, – Дайичи успокаивающе похлопал его по плечу, доливая в его чашку сакэ. – Ситуация, конечно, неприятная, но не смертельная. Нужно немного времени, и они рухнут под своей же тяжестью.
– Как я могу оставаться спокойным, когда безопасность моей дочери под угрозой? – говорил он немного заплетающимся языком, но вот взгляд его по-прежнему оставался твердым. – Можно вернуться в Киото. Там у нашей семьи, как и у вашей, много друзей.
– Непременно, – согласился Дайичи. – Думаю, это будет оптимальный вариант. Но, для начала я бы попросил вас кое-что сделать….
В это время в соседней комнате.
– Я же говорил тебе не беспокоиться, – громким голосом говорил Ренжиро. – Спасли твою сестру. Я Юки знаю, поэтому и не волновался. Этот лис и не такое может.
– Кто бы говорил, – вставила Араши. Она была одета в летнее кимоно и с веером в руках смотрелась просто сногсшибательно. Кен с трудом оторвал от нее взгляд. – Сам целый день все причитал, «Намико. Как там моя Намико?», – передразнила она его. – Кто еще утром рвался взять гостиницу штурмом, а?
– Ну, – он деловито уселся на пол, скрестив ноги. – Я слегка беспокоился. Почему ее не отпустили с другими гражданскими? Она, между прочим, не имеет к нашему НИИ никакого отношения.
– Надо сказать спасибо зятю Юки, – сказала Араши. – Не знаю, что он сделал, но нам повезло, что военные согласились отпустить семьи сотрудников.
Осаму подошел к Нико, который сидел на пороге, глядя на звездное небо, и сел рядом. Он протянул тому стакан с горячим чаем. В отличие от Ренжиро, который с удовольствием допивал уже четвертую банку пива, Нико совсем не потреблял алкоголь.
– Нико, я всерьез беспокоюсь о тебе, – сказал Осаму. – Я тебя давно знаю, поэтому и говорю.
– Со мной все будет хорошо.
– Какой раз ты уже говоришь это?
– Я не хочу, чтобы ее посадили в колбу как подопытного кролика, – сказал Нико. Осаму удивленно приподнял бровь. Чувства Нико он понимал, но не ожидал, что тот их выскажет вслух.
– Доверься Дайичи и Кичиро, и бери пример с Араши. – Осаму встал. – Если решишь выговориться, обращайся. Поверь мне, это помогает.
– Милорд вставайте. Милорд, уже утро, – меня, самым наглым образом разбудили в тот момент, когда я досматривал очередной прекрасный сон.
– У меня каникулы, – отмахнулся я и перевернулся на другой бок.
С той стороны сна что-то пробурчали и света в помещении добавилось. Я как мог терпел, и все же проснулся. Судя по всему, было только раннее утро.
– Милорд.
– Где? – переспросил я, оглядываясь. Вокруг меня все было точно так же как и вчера. Небольшая комната на американской базе….
Де меня начало постепенно доходить, и я повернулся к окну, свет от которого слепил меня. Морико откинула вторую шторку, прошла к кровати и протянула мне одежду. Кроме нас в комнате никого не было. Я вопросительно посмотрел на нее. Она так же вопросительно посмотрела на меня.
– Мерещится же с утра, – облегченно вздохнул я. – Так. Стоп! Морико, ты почему здесь? А да, ты же не говоришь по-японски.
– Почему не говорю? – удивилась она. – Я ведь родилась и выросла в Ибараки, Канто.
– А?! – я шокировано уставился на нее, забыв об полуодетой футболке.
– Милорд, вам помочь? – она потянулась к футболке.
– Нет, нет, – я моментально натянул одежду. – Это я сам. Но ведь ты раньше не говорила на японском. Вы с Ами говорили на каком-то странном шипящем языке.
– Я сочла необоснованным показывать врагу знание его языка, – спокойно ответила она. И добавила. – Милорд.
– И хватит меня называть милордом! – возмутился я. – Это еще с какого перепугу?
– Разрешите на чистоту, милорд? – она захлопала ресницами, подсаживаясь ближе.
– Это… давай, – я на всякий случай отстранился, отодвинувшись на другую сторону кровати.
– Я переговорила с госпожой Ами. Она мне рассказала плачевную ситуацию, в которой вы оказались, – она кивнула, скрестив руки на груди. – Я считаю это недопустимым.
– А, – я облегченно выдохнул. – Ничего страшного. Прорвемся как-нибудь.
– Куда? – не поняла она.
– Ну, я образно говорил, – засмеялся я. – Это такой оборот речи.
– Так вот, – она откашлялась. – Я узнала, что у милорда нет вассалов. То есть я единственная, кого милорд принял в свой дом. Поэтому я взяла на себя обязанности….
– Стоп! – резко остановил я ее, чувствуя, что еще немного и моя «крыша» меня покинет. – Давай обо всем, что ты там говорила, только с самого начала.
– Такеши, – жалобно сказала Ами, входя в комнату. Она плюхнулась на кровать, схватила меня за руку и потянулась за одеялом. – Спокойной ночи.
– Какая непозволительная трата сил, – нахмурилась Морико, переводя взгляд с Ами на меня. – Так вот….
– Такеши! – Катрин ворвалась в комнату с не менее жалостливым воплем, чем Ами. Она указала на Морико. – Она меня к тебе не пускала.
– Милорд спал, – спокойно ответила Морико на английском без всякого акцента.
– А! Опоздала! – в комнату вошла Ханако и с таким же недовольством, как и Морико, уставилась на девушек, устроившихся рядом со мной.
– Проходи, – я долго выдохнул. – Как самочувствие?
– Спасибо. – Она села на свободный стул. – Спасибо что вытащил нас.
– А как Намико?
– Она сейчас завтрак готовит.
- Предыдущая
- 56/106
- Следующая