Одинокий голубь - Матц Тамара П. - Страница 152
- Предыдущая
- 152/238
- Следующая
Для ковбоев не прошло незамеченным, что Ньют удостоился редкой чести. Когда он скакал в конец стада, многие провожали его глазами. Но стадо уже двигалось, и ни у кого не было возможности порасспрашивать его до вечера, когда они все соберутся на ужин.
Больше всех любопытство мучило Диша, его друга, избавившего его от необходимости убивать свою собственную лошадь.
— Ты Лори видел? — спросил он в упор. Он все еще испытывал к ней такую любовь, что даже при одном упоминании ее имени чувствовал дрожь в коленках.
— Да, видел, она пила кофе, — ответил Ньют.
— Верно, она всегда пьет кофе по утрам, — заметил Липпи, демонстрируя знакомство с привычками Лорены, что сразу вывело Диша из себя.
— Да, и я уверен, что ты пользовался любой возможностью, чтобы за ней подглядывать, — горячо произнес он.
— А зачем подглядывать, она его пила прямо в салуне, — объяснил Липпи. — Тут только слепой не увидел бы.
Как и все остальные, он прекрасно знал, что Диш здорово влюблен, но это был далеко не первый ковбой, влюбленный в шлюху, так что Липпи не считал, что с ним следует уж слишком бережно обращаться.
— Диш считает, что такие низшие существа, как мы, недостойны даже смотреть на нее, — заметил Джаспер, которому Лорена постоянно отказывала, и он до сих пор не мог с этим смириться.
— Готов поспорить, Ньют хорошо посмотрел, — заверил Соупи. — Ньют уже достаточно взрослый, что бы оценить дамочку.
Ньют смущенно промолчал. Ему хотелось бы немного похвастать насчет своего визита, может, даже повторить слова, сказанные Лореной, но он понимал, что тем самым причинит боль Дишу, который и так расстроился, что не ему довелось позавтракать с Лореной.
— Лори все такая же красотка или от этого путешествия она подурнела? — спросил Нидл Нельсон.
— Как будто это возможно, — проговорил Диш со злостью.
— Она все еще очень хорошенькая, — ответил Ньют. — А говорил все больше мистер Гас.
— Гас всегда говорит больше всех, — заметил Пи Ай. — Поставь они свою палатку поближе, мы бы все его услышали. У Гаса громкий голос.
— С чего бы это я стал его слушать? — возмутился Диш. Его постоянно раздражало, что Гас один день за днем наслаждается обществом Лорены.
— Никогда такого ревнивца, как ты, видеть не приходилось, — бросил Джаспер.
Калл быстро поел и поспешно уехал с Дитцем. До Арканзаса оставалось всего несколько миль, и ему хотелось самому взглянуть на переправу. Он галопом прискакал на берег и долго сидел там. Даже при лунном свете они могли видеть, какое быстрое в реке течение.
— Верно говорили, что Арканзас — быстрая река, — сказал Калл. — Ты пробовал переправиться?
— Да, — ответил Дитц. — И каждый раз лошадь сбивало с ног.
— Она берет начало в тех же горах, что и Рио-Гранде, — заметил Калл. — Только с другой стороны.
— Как думаете, капитан, мы когда-нибудь вернемся? — спросил Дитц. Он не собирался спрашивать, но упоминание о Рио-Гранде внезапно заставило его почувствовать тоску по дому. Он столько лет ездил взад-вперед через Рио-Гранде, что затосковал, подумав, что никогда больше ее не увидит. Рио-Гранде была мелкой и теплой, переправиться через нее ничего не стоило, а чем севернее они продвигались, тем холоднее и стремительнее становились реки.
Калла вопрос удивил.
— Ну, кое-кто из парней вернется, я так думаю, — произнес он. — Сомневаюсь, чтобы я вернулся, — добавил он, надеясь, что и Дитц тоже не выскажет желания вернуться. Слишком уж он полагался на Дитца. Как ни на одного другого работника.
Дитц больше ничего не сказал, но в сердце его продолжала жить тоска по Техасу.
Калл посмотрел вверх по реке в сторону Колорадо.
— Этот проклятый бандит где-то там, — предположил он. — Жаль, что Гас его не прикончил.
По тому суровому виду, с которым капитан смотрел в сторону гор, Дитц понял, что ему самому хотелось бы отправиться в погоню за бандитом. Преследовать они с капитаном умели по высшему классу, и теперь ему хотелось отправиться в погоню за Синим Селезнем.
— Не удивлюсь, если встретим мистера Джейка, — заметил он.
— Джейка? — поразился Калл. — С чего бы ему тут быть?
— Может, и не он сам, но его лошадь точно здесь, — утверждал Дитц. — Я вчера пересек ее следы. Тот самый иноходец, на котором он приехал.
— Вот это да! — воскликнул Калл. — Ты уверен на счет лошади?
— Ну да, — ответил Дитц. — Я ее следы знаю. С ним еще четыре лошади. Может, мистер Джейк продал свою.
— Сомневаюсь, — возразил Калл. — Он любит иноходцев.
Он обдумывал слова Дитца, пока они возвращались к стаду. Калл вполне серьезно сказал тогда Гасу, что не собирается иметь какие-либо дела с Джейком Спуном. Джейк и в Лоунсам Дав вернулся лишь потому, что нуждался в их защите, и он снова может поступить так же, если окажется в беде. И беда на этот раз наверняка будет посерьезнее. Раз уж такой человек, как Джейк, который все брал с налету, начал скользить вниз, он будет скользить все быстрее и быстрее.
— Ну ладно, — произнес он. — Мы недалеко от Доджа. Возможно, он собрался провести там лето за картами. Но поглядывай, — добавил он. — Если снова нападешь на его след, дай мне знать.
Дитц вернулся в лагерь, но Калл остановился, не доезжая с милю, чтобы попасти кобылу. Он подумал, не поехать ли к Гасу, чтобы сообщить новости, но решил, что они могут подождать до утра. Сообщение о Джейке может взволновать женщину. Если он прав и Джейк просто отправился в Додж, волноваться не о чем.
Он просидел так большую часть ночи, слушая, как поет ирландец. Пока он слушал, между ним и кобылой прошел скунс. Он нюхал воздух и время от времени останавливался, чтобы поскрести землю. Калл сидел неподвижно, и скунс скоро отправился по своим делам. Чертова Сука не обратила на зверька внимания. Она мирно щипала траву.
71
— Поскорее бы добраться до Доджа, — сказал Джейк. — Помыться бы, шлюху поиметь. И хорошего парикмахера найти, чтобы побрил. Там был парикмахер по имени Сэнди, очень он мне нравится, если, конечно, его никто еще не пристрелил.
— Завтра и узнаешь, — заметил Дэн. — Лично мне парикмахеры никогда не нравились.
— Дэн даже шлюх не любит, — сообщил Рой Саггс. — Дэну трудно угодить.
Джейк воспрянул духом при мысли о том, что Додж уже близко. Он устал от пустынной прерии и угрюмых Саггсов, и с удовольствием предвкушал веселую компанию и игру в карты. Он собирался обязательно избавиться от братьев в Додже. Лучше заняться игрой. Он может выиграть приличный куш и объявить им, что ему надоело бродяжничать. Ведь, в конце концов, не принадлежит же он им.
День стоял солнечный, и Джейк весело ехал вперед. Иногда у него возникало чувство, что он предназначен совсем для другой жизни, что ему суждено быть богатым, иметь много прекрасных женщин и что все это не за горами. Это ощущение пришло, пока он ехал, но главное — в нем жила острая потребность избавиться от братьев Саггс. Они оказались людьми жестокими, и зря он вообще с ними связался, но пока ничего такого ужасного не случилось, а Додж уже рядом, рукой подать. Ему казалось, для него началась черная полоса со случайного убийства зубного врача в Арканзасе, а теперь начнется светлая полоса в Канзасе, где он снова сможет вести достойную приятную жизнь. Жаба ехал прямо перед ним, и Джейк представлял себе, как будет замечательно перестать общаться с таким человеком. Жаба ехал, как всегда, молча, но в этом молчании таилась угроза, а Джейку хотелось более душевной компании, в особенности он тосковал о проститутках. Их наверняка полно в Додже.
Однако днем Дэну Саггсу, несмотря на то что ему трудно угодить, кое-что приглянулось. Он заметил табун примерно из двадцати пяти лошадей, который гнали трое. Въехав на холм, он принялся рассматривать лошадей в бинокль. Когда он вернулся, на лице его играла довольная ухмылка. При виде ее Джейк немедленно позабыл про светлую полосу в своей жизни.
— Это старина Уилбергер, — сообщил Дэн. — И с ним всего два ковбоя.
- Предыдущая
- 152/238
- Следующая