Выбери любимый жанр

Смертельное фото - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Впереди нет никакой щели или выемки.

— Кстати, а какая это модель? — заинтересовалась Шери.

— Э… сейчас скажу. — Грег осмотрел перед, проинспектировал объектив, затем перевернул камеру и оглядел ее нижнюю часть. Затем поднял удивленные глаза на Шери. — Названия фирмы нет. Вообще никаких надписей.

— Разве бывают фотоаппараты без названия? — в отчаянии вскричала Шери. Она вырвала фотоаппарат у Грега и внимательно оглядела его, щурясь, чтобы яркие лучи солнца не попадали в глаза. В конце концов она, сдавшись, вернула камеру Грегу. — Ты прав. Ничего. Ни единого слова. Что за глупая штука, — гневно добавила она.

— Эй, не кипятись, — сказал Грег. — Это же не моя камера. Я ее не покупал, а взял в доме Коффмана.

— Хорошо, давай, по крайней мере, сообразим, как ее открыть, и посмотрим, что там внутри, — предложила Шери.

Отбивающему из команды «Дельфинов» удались несколько хороших ударов. Дюжина или около того зрителей закричали, подбадривая свою команду.

Малыш, который уронил баночку с водой, продолжал плакать. Проезжавшие мимо стадиона трое ребят на велосипедах помахали друзьям, но не стали останавливаться, чтобы посмотреть игру.

— Я голову сломал, но так и не понял, как открывать фотоаппарат, — признался Грег.

— Дай мне. — Шери забрала у него камеру. — Надо искать специальную кнопку. Должен же быть какой-то способ открыть этот дурацкий коробок. Это же глупо.

Так и не найдя никакой кнопки, Шери попыталась поднять крышку, подцепив ее ногтем. Бесполезно. Тогда она взялась за объектив, но он не выворачивался.

— Я не отступлю. — Шери стиснула зубы. — Фотоаппарат должен открываться. Должен!

— Хватит. Ты его сломаешь, — предупредил Грег.

— Сломаю? Как это? — возмутилась Шери. — У него ничего не снимается. Ничего!

— Такого не может быть, — сказал Грег. Презрительно скривив лицо, Шери передала ему фотоаппарат.

— Я сдаюсь. Попробуй сам.

Взяв фотоаппарат, Грег начал крутить его в руках, но вдруг остановился.

Он стоял с открытым ртом, не отрывая глаз от чего-то прямо перед собой. Шери повернулась, следуя за его потрясенным взглядом.

— О нет!

Глава 9

На земле, в нескольких ярдах от первой базы, лежал Цыпа. Он лежал на спине, с закрытыми глазами, а его голова была повернута под каким-то странным углом.

— Цыпа! — закричала Шери.

У Грега перехватило дыхание. Ему казалось, что в легких кончился воздух.

— А-а-а! — В конце концов удалось ему крикнуть каким-то пронзительным голосом.

Цыпа не шевелился.

Шери и Грег, не сговариваясь, бросились к нему.

— Цыпа? — Шери опустилась на колени. — Цыпа?

Цыпа открыл один глаз.

— Получилось, — тихо пробормотал он. На его лице появилась дурашливая улыбка, и он расхохотался.

Грегу и Шери потребовалось несколько секунд, чтобы осознать происшедшее. Они стояли недвижимо и недоуменно смотрели на смеющегося Цыпу.

Когда сердце перестало выпрыгивать из груди, Грег наклонился и, схватив Цыпу, грубо поднял его на ноги.

— Я его подержу, пока ты ему врежешь как следует, — предложил он Шери.

— Эй, подождите… — запротестовал Цыпа, вырываясь из рук Грега.

— Отличная мысль, — ухмыльнулась Шери.

— Ой! Эй… Пустите! Да ладно! Пустите меня! — протестовал Цыпа, безуспешно отталкивая Грега. — Что вы взбеленились? Это была шутка, ребята!

— Очень смешно. — Шери толкнула Цыпу в грудь. — Ты поступил гадко.

Цыпа, сильно дернувшись, наконец-то высвободился и отошел в сторону.

— Я просто хотел показать, как глупо принимать всерьез этот фотоаппарат.

— Но, Цыпа… — начал было Грег.

— Он просто сломан. — Цыпа стряхнул с формы травинки. — Вы все удивляетесь, что он заснял падение Майкла с лестницы, но это глупо.

— Знаю, — резко отозвался Грег. — Но как ты это объяснишь?

— Я сказал тебе, приятель. Фотоаппарат сломан. Разбит. Только и всего.

— Цыпа, немедленно вернись! — позвал чей-то голос, и над ухом Цыпы просвистела его перчатка. Он поймал ее, с улыбкой махнул ею Шери и Грегу и побежал с остальными членами команды на дальнее поле.

Держа фотоаппарат в руке, Грег вместе с Шери прошли к трибуне и сели на нижнюю скамью.

Зрители уже потеряли всякий интерес к игре и потянулись на выход. Двое ребят взяли один из мячей и устроили свои собственные состязания за трибунами. С другой стороны стадиона четверо или пятеро мальчиков затеяли игру в мяч.

— Цыпа — такой осел, — сказал Грег, не отрывая взгляда от поля.

— Он до смерти напугал меня, — призналась Шери. — Я действительно подумала, что он ранен.

— Ну и клоун, — пробормотал Грег.

Они некоторое время молча смотрели игру. Она была довольно скучной. К третьему переходу подачи «Дельфины» проигрывали 3:12. Увы, в команде Цыпы не было хороших игроков.

Грег рассмеялся, когда отбивающий у «Кардиналов» — парень из их класса по имени Джо Гарден — отбил мяч так, что тот прямо над головой Цыпы улетел далеко за пределы площадки.

— Это третий мяч, который он пропускает! — хихикнул Грег.

— Могу поспорить, он скажет, что ему солнце помешало! — воскликнула Шери хохоча.

Они смотрели, как Цыпа на своих длинных ногах несется за мячом. К тому времени, как ему удалось его поймать и вернуться к бейсбольной площадке, Джо Гарден уже обежал базы.

Со стороны трибун раздалось громкое улюлюканье.

Следующий игрок с битой из «Кардиналов» занял свое место. Еще несколько зрителей ушли с трибун, решив, что с них достаточно.

— На солнце так жарко, — сказала Шери, прикрывая ладошкой глаза. — У меня куча уроков на завтра. Может, пойдем?

— Давай подождем следующего перехода подачи, — сказал Грег, глядя, как отбивающий допустил ошибку. — Будет очередь Цыпы. Я хочу освистать его.

— Ага. Иначе на что нужны друзья? — с насмешкой спросила Шери.

«Дельфинам» потребовалось немало времени, чтобы закончить третий иннинг. «Кардиналы» великолепно отбили все мячи.

К тому времени, как Цыпа вышел на площадку, у Грега майка промокла от пота.

Несмотря на громкий свист Шери и Грега, Цыпе удалось удачно отбить мяч.

— Повезло! — завопил Грег, складывая ладони рупором.

Цыпа сделал вид, что не слышит его. Он снял шлем, поправил шапочку и затрусил к первой базе.

Следующий игрок с битой промахнулся при первой же подаче.

— Пошли. — Шери потянула Грега за рукав. — Слишком жарко. Умираю, пить хочу.

— Давай посмотрим, получится ли у Цыпы… Грег так и не закончил предложение. Отбивающий с силой ударил по мячу, и тот с

громким свистом сорвался с биты.

Игроки и зрители вскрикнули одновременно, когда мяч по дуге пересек площадку и с неприятным чмокающим звуком врезался в голову Цыпы.

Перед испуганным взглядом Грега мяч, срикошетив, отскочил в траву. Глаза Цыпы расширились от удивления.

Долгое мгновение он стоял оцепенев.

Затем обе руки взметнулись к голове, и он пронзительно закричал. Это был длинный и громкий звук, подобный ржанию лошади.

Глаза Цыпы закатились. Он опустился на колени, а потом как подкошенный рухнул на спину. Его голова была неестественно повернута, а глаза закрыты.

Больше он не двигался.

Через мгновение оба тренера и все игроки плотным кольцом окружили упавшего мальчика.

С криком «Цыпа!» Шери спрыгнула со скамейки и бросилась к этой толпе перепуганных зрителей.

Грег сорвался за ней, но остановился, когда увидел, что через улицу к стадиону, размахивая руками, бежит его брат.

— Терри! — воскликнул Грег.

Почему его брат пришел на стадион? Почему он не на своей работе в кафе?

— Терри, в чем дело? — вскричал Грег. Терри остановился, хватая ртом воздух. По

его красному от бега лицу тек пот.

— Я… бежал… всю… дорогу, — удалось ему выговорить в конце концов.

— Терри, что случилось? — В животе Грега образовался какой-то тугой комок. Его затошнило от страха.

Глава 10

На лице Терри было то самое испуганное выражение, как на фотографии..

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело