Великодушные враги (Право на измену) - Стюарт Элизабет - Страница 52
- Предыдущая
- 52/107
- Следующая
Танец заканчивался. Александр снова взял Диану под руку и повел ее по направлению к Дугласам.
— Тебе необходимо познакомиться с нашим другом Мэрдоком, — прошептал он. — И прошу тебя, пусти в ход все свои чары. Ослепи его.
Диана бросила на него смеющийся взгляд.
— Думаешь, у меня не получится?
— Боже сохрани, я бы не посмел так думать!
Александр остановился прямо перед Мэрдоком Дугласом.
— Милорд, графиня Линтон горит желанием быть представленной вам.
Дуглас недоверчиво уставился на него, но тут Диана подобрала подол платья и присела в столь глубоком реверансе, словно перед нею стоял сам король. Грациозный поклон позволил ей в самом выгодном свете показать точеную грудь и белые плечи, открывшиеся в глубоком вырезе лифа.
Она протянула руку. Мэрдоку пришлось пожать ее.
— Хочу просить вас об одолжении, милорд. Мои земли выходят прямо к границе, а там в последнее время стало очень неспокойно. Мне пригодился бы ваш совет.
Александру стоило больших усилий удержаться от улыбки, глядя, как Диана уводит Мэрдока. Он повернулся к Томасу.
— Что-то уж больно назойливо французский посол кружит около твоего нового начальника, Том. Было бы неплохо прогуляться в том направлении.
Оглядев толпу, Томас с легкостью нашел глазами сумрачного черноволосого француза.
— Пожалуй, ты прав. Этот д'Эстен — сладкоречивая змея. — Он бросил хмурый взгляд на Джонет. — Пригляди за девчонкой. Не отпускай ее ни на шаг.
— По правде говоря, мне пришла охота потанцевать, если ты не против поделиться милостями своей невесты.
— Главное, держи ее подальше от наших врагов.
Вновь раздались звуки музыки. Александр протянул руку.
— Госпожа Максвелл?
Джонет подала ему руку, и они смешались с блестящей толпой.
— Не делай этого! — воскликнула она. — Не называй меня его невестой!
— Это же всего лишь игра, милая. Потерпи еще немного.
— Ах вот как? Значит, это всего лишь игра? — Джонет остановилась как вкопанная и повернулась спиной к танцующим, вынудив его последовать ее примеру. — Ну тогда научи меня правилам. Мне надоело проигрывать!
— Джонет, милая, на нас все смотрят, — Александр подхватил ее под локоть и повел в круг танцующих, заставив занять место в ряду.
— Конечно, смотрят! Я выгляжу в точности как мальчик, наряженный в платье горничной!
Александр улыбнулся, но сердце у него болезненно сжалось. Он, как никто другой, познал жгучую боль всеобщего пренебрежения и насмешек, но вот для Джонет публичное унижение было внове, а будучи из гордого рода Максвеллов, она не привыкла терпеть и сдерживаться.
— Ты очень красива, девочка моя, и одежда здесь совершенно ни при чем. — Не сводя с нее глаз, он поднес ее пальцы к губам. — Могу совершенно искренне заявить, что ты — одна из трех красивейших женщин в этом зале.
Джонет взглянула на него расширенными от удивления и недоверия глазами, но ничего не сказала и покорно заняла свое место напротив него. Когда они сошлись в первой фигуре танца, он наклонился поближе и прошептал:
— Представь, что ты в своем лучшем наряде, милая. В зеленом, под цвет глаз. Это мой любимый цвет.
Девушка вскинула голову и попыталась улыбнуться. И опять у него мучительно сжалось сердце. Господи, она и вправду была хороша.
Они вместе протанцевали быструю гальярду, а затем чинную, медленную павану. На несколько минут Александр забыл об интригах и обмане, о грозящей им опасности. Он видел одну только Джонет, ее выразительные зеленые глаза, ее губы, с такой страстью отзывавшиеся прошлой ночью на поцелуи. Ничего в мире более не существовало, кроме их скрещенных рук, кроме их глаз, устремленных друг на друга, и соединенных танцем тел, двигавшихся в такт музыке.
Их провожали удивленно прищуренными взглядами, вслед им шептали догадки, но ни он, ни она этого не замечали. Когда музыка смолкла, Александр отвел разгоряченную танцем и улыбающуюся Джонет на свободное место в дальнем конце зала.
— Тебе обязательно нужно носить зеленое, — прошептал он, смеющимися глазами заглядывая ей в глаза. — Зеленый тебе к лицу.
Джонет провела пальцем по бархатному рукаву его нарядного камзола.
— А тебе идет черное, — сказала она с задорной усмешкой. — Интересно, насколько черный цвет отражает твою суть?
Улыбка Александра погасла. Господи, он и забыл, зачем пришел сюда!
— Увы, даже слишком. Это ты верно подметила. Прямо как в воду глядела!
— О, Алекс, я не хотела тебя обидеть! — Джонет растерялась, ее пальцы впились ему в руку. — Алекс, прости меня. За то, что я сказала вчера ночью… Я… На самом деле я так не думаю, ты же знаешь!
Но Александр больше не хотел даже взглянуть на нее.
— Тем не менее это правда. Пожалуй, пора отвести тебя обратно к Дугласам.
— Подожди, Алекс, нам нужно поговорить. Ты не хочешь мне объяснить, что происходит?
Александр огляделся по сторонам. Сегодня он ввязался в опасную игру, рискуя своей жизнью и будущим Джонет. Но, Боже милостивый, что, если он поставил не на ту карту?
Он перевел взгляд на девушку. Если бы можно было сказать ей правду, если бы можно было… Но нет, нельзя хотеть всего и сразу! Особенно когда в твоих желаниях так много противоречивого и несовместимого.
— Ты многого не поймешь. Хотел бы я объяснить, но не могу. Просто верь мне и делай, как я говорю. И ради всего святого, не перечь Дугласам!
Джонет выпустила его руку.
— Ты-то вовсю стараешься не наступать им на мозоли!
— Верно. У меня нет ни малейшего желания оказаться в одной камере с Мьюром.
— По крайней мере, он был честен. Он встал на защиту своих убеждений!
— Ну да. И погляди, куда это его завело.
Джонет пристально взглянула прямо в холодные, жестокие серые глаза. Господи, до чего он озлоблен! Но, вероятно, у него есть на то причины.
— А тебе непременно нужно все делать, и думать, и даже чувствовать с определенной целью, Алекс? Неужели ты никогда ничего не делаешь просто так, потому что это правильно? Потому что тебе так хочется?
— Иногда. Но обычно впоследствии за это приходится расплачиваться.
— Богом клянусь, Александр Хэпберн, мне тебя жаль!
— Не стоит, милая девочка. Я пробиваю себе дорогу сам и неплохо с этим справляюсь.
Джонет смотрела на него, не отводя глаз. Что есть в этом человеке, из-за чего она готова доверять ему, несмотря на очевидные вещи, свидетельствующие против него, несмотря на всю ложь, разделявшую их в прошлом?
— Что ж, если ты действуешь только по расчету, вот что мне хотелось бы узнать: каким образом ты собираешься расстроить мою свадьбу и все-таки остаться на стороне сильного? Время идет, и скоро тебе придется выбирать. Прости меня, но твоя внезапная дружба с Томасом тревожит меня.
Александр улыбнулся, и искра прежнего тепла вновь показалась на его лице.
— Твои опасения вполне обоснованны, милая, но, клянусь, тебе нечего бояться. По правде говоря, твое дело решается прямо сейчас.
— Ты не собираешься ничего мне объяснять?
Его глаза сощурились, он легонько провел большим пальцем по ее щеке.
— Ты совершенно не умеешь врать, детка, — тихо объяснил Александр. — Мэрдок уже получил бы мою голову на блюде, если бы ты знала правду.
От его прикосновения теплая дрожь пробежала у нее по спине. Джонет подняла голову, стараясь подавить нахлынувшую на нее волну воспоминаний о прошлой ночи.
— Я не боюсь Мэрдока. Он никогда не заставит меня выдать правду.
— А тебе следовало бы его бояться, Джонет. С такими людьми, как Дугласы, тебе еще не приходилось иметь дело.
Джонет улыбнулась:
— А ты к ним привык?
Александр сокрушенно покачал головой.
— Джонет, ты знаешь, каким образом Мэрдок нашел твоего дядю?
Столь резкая перемена разговора удивила девушку.
— Да. Роберта предал Гордон Максвелл, один из членов его клана.
— А ты никогда не задумывалась, что толкнуло его на измену?
Джонет заколебалась и внутренне вся напряглась, ожидая жестокого удара.
- Предыдущая
- 52/107
- Следующая