Заря Амбера - Бетанкур Джон Грегори - Страница 48
- Предыдущая
- 48/51
- Следующая
Я посмотрел на небо, на черную клубящуюся тучу, нависшую над Джунипером. Может, они рассчитывают на молнии? Надеются, что те помогут уничтожить нас? Если нас отбросят к замку, мы неминуемо окажемся в зоне поражения...
Хотя – какой смысл беспокоиться об отступлении? Я невольно вздохнул. Если продержимся сегодняшний день, нам будет уже неважно, насколько далеко мы от замка.
Я выехал во главу отряда, вскинул меч и крикнул:
– Вперед, к победе!
Солдаты разразились одобрительными восклицаниями, и армия двинулась на юг.
Когда мы подошли к опушке, из леса бесшумно хлынули вражеские войска – поток адских тварей, вооруженных пиками. Их кавалерии пока было не видать, но я знал, что она где-то поблизости. Мы не могли дожидаться ее появления – наши лучники оказались бы под ударом первой волны нападающих.
– Лучники, готовсь! – скомандовал я, и горнист тут же повторил команду.
Наша передняя шеренга припала на колено, давая лучникам возможность выстрелить.
– Пли! – крикнул я.
Лучники дали залп. Над полем пронесся рой стрел. Передние ряды адских тварей полегли почти полностью, но из-за деревьев появлялись все новые и новые враги – бесконечным черным потоком.
Лучники продолжали стрелять, но адских тварей было слишком много. На месте каждой упавшей появлялось пять, и все они бежали на нас. А потом за их спинами показались размеренно приближающиеся всадники на огнедышащих конях.
Первые твари добрались до наших рядов.
– Пикинеры к бою! – скомандовал я горнисту.
Горнист протрубил сигнал, и наши лучники отступили. Строй пикинеров двинулся вперед, оглашая воздух яростными боевыми кличами. Лучники принялись стрелять навесом, поверх голов, по дальним рядам адских тварей.
– Придержите стрелы для их кавалерии! – крикнул я. – По лошадям стрелять только наверняка!
Основная масса противников сошлась в поле, образовав жуткую мясорубку. В бою уже схлестнулись десятки тысяч.
Наши лучники продолжали стрелять, хотя и не так часто, но нашу кавалерию я пока оставил в резерве. Кони нетерпеливо фыркали и рвались в бой.
– Спокойно... – пробормотал я. – Спокойно...
Постепенно адские твари начали одерживать верх. Половина моих солдат погибла, а вторую половину теснили превосходящие силы противника. Лучники начали отступать; им уже трудно было выбирать цели. Я понял, что пора пускать в ход кавалерию.
– Труби атаку! – приказал я, вскидывая меч. Пропела труба, я пришпорил коня и ринулся в бой, а за мной – мои кавалеристы.
Потом все потонуло в водовороте боя. Я видел, как падали лошади и всадники – и наши, и вражеские, – и их рубили на куски. Но я продолжал драться и убивал адских тварей десятками. Солдаты начали собираться вокруг меня, и соединенными усилиями мы проложили широкую просеку во вражеских рядах. Я выкрикивал боевой клич и горячил коня. Я дрался так, как не дрался еще никогда в жизни. Я был в крови с головы до ног. Я рубил железо и плоть, я убивал врагов, разрушивших мою жизнь, отнявших у меня любовь и дом, – и я был пьян горячкой боя.
А потом все закончилось – как-то внезапно. Протрубили вражеские горнисты; адские твари развернулись и принялись отступать. Лучники стреляли им в спину, выкашивая их десятками и сотнями. Солдаты разразились радостными воплями.
Я обмяк в седле. На губах моих играла безумная улыбка. Я был вымотан до предела. А потом я оглядел поле боя. Повсюду грудами валялись трупы – и людей, и адских тварей.
Руки мои дрожали, а голова раскалывалась от боли. Никогда еще я так не уставал.
Но при всем при том меня переполнял восторг. Мы выиграли эту небывалую битву! Мы потеряли две трети своих людей убитыми и ранеными, но мы одержали победу! А враг потерял вдвое больше солдат, чем мы!
Солдаты принялись скандировать мое имя, словно боевой клич: «О-бе-рон! О-бе-рон! О-бе-рон!»
Я вскинул меч и выпрямился.
– Возвращаемся в лагерь! – скомандовал я. – Забирайте наших раненых и мертвых!
Солдаты, сохраняя все то же приподнятое настроение, рассыпались по полю. Они собирали раненых людей и добивали адских тварей, подававших признаки жизни.
Я понял, что в этой войне пленных не будет.
К тому времени, как мы смогли пуститься в обратный путь, ко мне прискакали гонцы с новостями. Новости были нерадостные. Отряд Локе одержал решительную победу, но сам Локе был серьезно ранен. Адские твари стащили его с седла и бросили под копыта своих коней. Солдаты отбили его и принесли обратно в лагерь. Сейчас Локе лежал у себя в шатре и над ним хлопотали врачи.
Впрочем, это еще можно было назвать хорошими вестями.
А вот отряд Дэвина был разбит. И сам Дэвин обратно не вернулся. Он остался лежать где-то на поле боя, среди восемнадцати тысяч других погибших.
Услышав это, я развернул коня и поспешил к Локе. Я растолкал врачей, хоть они и вопили, что генералу необходим покой, и опустился на колени рядом с койкой.
Голова Локе была перевязана, и через бинты уже проступила кровь.
– Локе! – позвал я. – Это я, Оберон.
Веки Локе дрогнули, и он открыл глаза, а потом медленно повернул голову, хотя видно было, что это движение причинило ему сильную боль.
– Что нового? – прохрипел он.
– Мы победили, – ответил я. – Во всяком случае, сегодня.
Локе улыбнулся – и умер.
Я вздохнул, закрыл ему глаза и встал. Тут же откуда-то вынырнули священники и, затянув молитвы, начали готовить тело к погребению. «Надо было спросить у Фреды, как полагается хоронить членов нашего семейства», – как-то отстраненно подумал я.
– Если враги снова перейдут в наступление, пришлите за мной гонца, – сказал я адъютантам Локе. – А сейчас мне необходимо поговорить с отцом.
– Да, генерал, – отозвались они.
Я медленно развернулся и вышел из шатра. Меня окружили офицеры и засыпали вопросами: «как там Локе?» – но мне было не до них.
Я двинулся к замку, не обращая внимания на молнии. На сердце у меня было тяжело. Скоро стемнеет. Молнии на время прекратятся. Так что я спокойно войду в замок и расскажу всем, что случилось.
И перспектива эта меня не радовала.
ГЛАВА 20
Подойдя к коридору, ведущему к кабинету Дворкина, я увидел, что стражников заменили. Новые стражники отсалютовали мне, но не стали пытаться меня задержать.
Я прошел мимо них и, не постучавшись, вошел в кабинет.
Дворкин лишь взглянул на меня – и сгорбился в кресле.
– Новости у нас плохие – так? – ровным тоном спросил он.
– Дэвин и Локе мертвы. Но на сегодня мы победили.
– А завтра?
– Завтра войско поведу я. Мы будем сражаться и надеяться на лучшее.
– Ты скажешь Фреде?
– Скажу, – отозвался я и, не прибавив более ни слова, развернулся и вышел.
Сперва я зашел к Эйберу и наскоро пересказал ему новости. Похоже, он не удивился.
– Я же тебе говорил, что Локе – не предатель, – только и сказал он.
– Да, не предатель, – согласился я. – Возможно, он был лучшим из нас. А сейчас я пойду, сообщу обо всем Фреде. Я пообещал отцу.
– Она заперлась в маленькой комнате, которая примыкает к залу для приемов, и не выходит оттуда. Я звал ее весь день – и без толку.
– Что она там делает?
– Понятия не имею.
Я вздохнул и встал.
– Пойду поговорю с ней.
Еще одна неприятная задача – как достойное завершение скверного дня.
Я прошел в зал для приемов и подергал дверь маленькой комнаты. Дверь была заперта изнутри.
– Фреда! – позвал я и постучал в дверь. – Впусти меня!
Ответа не последовало.
– Фреда! Это я, Оберон! Открой! Мне нужно поговорить с тобой! Это важно! Фреда!
Я услышал шорох отодвигаемого засова. Потом дверь приоткрылась – ровно настолько, чтобы я мог проскользнуть внутрь. Как только я вошел, Фреда тут же закрыла дверь и снова заперла.
– Тебе не следовало приходить, – сказала она. Выглядела она ужасно – бледное, осунувшееся лицо и спутанная копна волос.
– Эйбер беспокоится о тебе.
- Предыдущая
- 48/51
- Следующая