Выбери любимый жанр

Сторожевые волки Богов - Маркелов Олег Владимирович - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

– Вы слышали? – прошептал Никсон, нарушая молчание. – Странный звук. Может, крыса чего-нибудь уронила. Интересно, где здесь кухня. Вор, давай к створам. Сам взорвись, кислотой плюйся, но открой. Санта, с ним иди. Не приведи господи ловушки и внутри окажутся. Нам еще взорвать что-нибудь не хватает для полноты ощущений.

Алекс Николас шагнул в указанном капралом направлении, и тут Лилит сделала стойку – упав на колено, она уперлась в колено другой ноги локтем для устойчивости стрельбы и повела стволом, словно выцеливая какую-то движущуюся цель. Майкл собрался задать вопрос девушке, интересуясь ее странной реакцией, когда Упырь прянул в сторону, а по коридору стеганула очередь энергетических импульсов. И одновременно с этой светомузыкой часто застучала винтовка Ирмгард. Санта взвыл, схватившись за подпаленное плечо. Малыш даже не размышлял. Он просто начал действовать, не разбираясь в ситуации. В него стреляли, и этого вполне хватало для начала ответных действий. Он кувыркнулся в сторону противоположной стены, уходя подальше от товарищей, и выстрелил из бэски. Теперь и он заметил надвигающийся невысокий силуэт, палящий из энергетического оружия. За ним появился еще один, потом еще… Никсон был уверен, что всадил две-три пули точно в этот силуэт, но не слышал ни криков боли, ни переговоров противника между собой.

– Вор, быстрее открывай створы! – рявкнул Никсон, меняя магазин бэски и провожая взглядом Николаса, на четвереньках бегущего к створам. – Джокер, мы атакованы. Противника видим, но не можем идентифицировать. Скорее всего, нам понадобится помощь.

– Принято, Малыш, – немедленно отозвался сержант. – Мы заходим в периметр. Отпирайте ворота, и мы будем готовы.

Тем временем первый атакующий силуэт наконец упал, подняв облако пыли. Никсон возликовал в душе и перенес огонь на следующую фигуру. В голове капрала царил полный хаос – база выглядит явно заброшенной не один десяток, а то и сотню лет, тусклый свет дежурного освещения и запах давно необитаемого помещения… И одновременно с этим странные силуэты атакующих неведомых воинов, ведущих огонь из вполне современного энергетического оружия.

– Что вы там копаетесь! – вновь подал голос сержант Макфлай. – Мы уже на месте. Открывайте створы!

Словно раскаленным прутом ткнули в правую ногу чуть повыше колена. Малыш взревел раненым буйволом и кинулся вперед. Ведь совершенно прав был далекий предок, выведший формулу о том, что лучшая оборона – это нападение. Противник мгновенно перенес весь огонь на стремительно приближающегося человека. Нестерпимый жар взорвался в левом боку, и тотчас жестко обожгло правую, уже раненную ногу, обутую в тяжелый армейский ботинок. Майкл рухнул в прыжке вперед, не прекращая опустошать магазин бэски в ближайшего врага. Силуэт противника споткнулся и с грохотом кувыркнулся на встречу. Неловко перевернувшись, он оказался совсем рядом от залегшего Никсона. Малыш быстро переполз к нему, используя тело поверженного врага как щит. С глухим лязгом распахнулись створы входных ворот, и в это время пали еще двое атакующих защитников базы. Остались три активных стрелка. Но их судьба была предрешена появлением в коридоре группы диверсантов с Макфлаем во главе. И хоть на каждого защитника требовалось неоправданно большое количество боеприпасов, вскоре все стихло. Диверсанты поднимались, подтягиваясь к оказавшемуся впереди всех Никсону. Они переглядывались, проверяя, все ли целы.

– Это что за хрень? – удивился Упырь, подходя к одному из трупов и переворачивая его носком ботинка.

На полу лежало нечто, отдаленно напоминающее коренастого человека ростом не более полутора метров. Словно кто-то облачил коротконогого карлика в помесь рыцарских доспехов и скафандра. Да еще энергетическая стрелковая установка из трех объединенных в единую плеть стволов, закрепленная на компактной подвижной турели прямо на правом плече карлика. Да и голова, вернее почти полное ее отсутствие, тоже бросалась в глаза. Вместо головы на массивных плечах едва возвышался нарост в виде сильно приплюснутой непрозрачной полусферы. Две руки, похожие на человеческие, имели трехпалые кисти, из тыльной стороны которых торчали двадцатисантиметровые лезвия.

– Это мобильные боевые роботы, работающие, похоже, в автономном режиме охраны внутренних помещений базы, – предположил Никсон. – Наверное, мы где-то нарушили контур охранной системы или сработка пошла от датчиков движения. А может, это я виноват тем, что дверь выбил.

– Сдается мне, нам повезло, что не довелось сойтись с ними в рукопашной, – заметил Максимильян Гилберт, а потом, вспомнив о своих непосредственных обязанностях, повернулся к поднявшемуся на ноги Никсону. – А ну, Малыш, покажи, что у тебя?

Он осторожно помог Малышу освободить место ранения от сбруи и сожженной одежды. Рана оказалась меньшей, чем опасался Максимильян. Поэтому медик просто смазал ее мазью, щедро выданной аборигенами и, наложив тампон, закрепил его легкой повязкой. Рана под обгоревшим ботинком тоже не внушала опасений. А вот со сквозным ранением бедра Гилберту пришлось повозиться чуть дольше. Импульс прошил ногу Никсона немного выше колена, чудом не задев кость и оставив в мышечной ткани приличную дыру. Когда с ранениями Малыша было покончено, Мясо переключился на легкое ранение в плечо Санты и пару совсем уж царапин у Лилит и Упыря.

Во время вынужденной заминки для оказания медицинской помощи все свободные от этой процедуры диверсанты тщательно обследовали коридор, в котором находились. Заус с пришедшими вместе с сержантом зелдарцами теперь терпеливо дожидался в стороне, даже не пытаясь лезть вперед. Воины Дагрофа поняли, что им суждено было бы умереть на первых же шагах по этой цитадели бессмертных демонов, окажись они на месте их гостей из далекого мира.

– Посмотрите, что я нашел! – заголосил Левор Гански, размахивая лоскутом белого пластика в три большие мужские ладони размером.

– Ты чего. Ганс, разорался, – одернул его Майкл, невольно вслушиваясь в окружающее.

База хранила мертвую тишину, только никто больше ей не верил. И ей, видимо, надоело обманывать ожидания непрошеных гостей – где-то далеко звонко прозвучал уже знакомый металлический звук.

– Вот ты и доорался, – нахмурился сержант. – Что там у тебя?

– Это план эвакуации с этого уровня, – доложил уже тихо Гански, протягивая Макфлаю пластик с нанесенными на него разноцветными линиями схемы помещений. – Он вон там висел, недалеко от дальней двери.

– Отличная находка, – похвалил сержант, рассматривая схему. – Похоже на план эвакуации или что-то в этом духе. Эй, Рогл, ты читать умеешь?

– Конечно, – отозвался ментат с нотками обиды в голосе. – Мы не настолько одичали, чтобы утратить письменность.

– Надеюсь, ваш язык не безнадежно изменился, – продолжил Макфлай, пропуская мимо ушей эмоции ментата. – Посмотри, сумеешь ли прочесть хоть что-то на этом рисунке.

Рогл принял от сержанта лист пластика, внимательно всмотрелся в символы. Пошевелил губами, словно произнося беззвучно слова.

– Я определенно понимаю здесь все начертанное, – заявил он гордо. – Что именно тебя интересует?

– Мне нужно название наподобие командного пункта, рубки связи, пульт управления…

– Управления… – эхом отозвался ментат. – Вот управления, а два других слова мне неизвестны, и я их тебе не переведу.

– А говорил – все начертанное, – покачал головой сержант. – Где это управление?

Рогл молча ткнул пальцем в надпись на схеме. Макфлай забрал пластик, запомнив указанную точку, покрутил в руках, ориентируясь…

– До упора и налево, – определился он. – Малыш, ты как?

– Полный порядок, – ответил мгновенно гигант. – Я готов.

– Отлично. Бери Упыря, Лилит и Вора и вперед.

– И Рогла, – добавил Малыш.

– Что? – не понял сержант.

– Мне нужен Рогл, чтобы читать и понимать то, что мы увидим.

– Хорошо, – согласился Макфлай. – Бери и Рогла. Давай, вперед. А мы потихоньку за вами…

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело