Выбери любимый жанр

Мой ирландский хулиган - Антонова Анна Евгеньевна - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– А что там такое внизу? – прищурился Женька.

– И не только внизу, – усмехнулась довольная Оксана. – Сейчас увидите.

Мы спустились по узкой тропинке и не сразу обратили внимание, что каменистая стена приобрела красновато-кирпичный оттенок и правильную форму ровных шестиугольных колонн, уходивших, казалось, прямо в небо.

– Это что такое? – чуть ли не в один голос воскликнули тетя Ира, Женька и я.

– Вам сейчас Макс расскажет, – кивнула на сына Оксана.

– Почитайте путеводитель, – отрезал тот.

– В путеводителе нет, – миролюбиво пояснила я. – Он же только по Ирландии, без северной ее части.

– А я вам экскурсоводом не нанимался, – тихо буркнул он, но Оксана услышала и прикрикнула: – Макс! Никакого уважения к гостям! – и тут же повернулась к нам с извиняющейся улыбкой:

– Он эту историю хорошо знает, они сюда со школьной экскурсией ездили.

– Дураками без виз прикидывались? – осведомился Женька.

– Нам, гражданам Евросоюза, визы не нужны.

– А вы граждане?

Я внутренне сжалась – похоже, назревал нешуточный конфликт. Однако Оксана спокойно ответила:

– В следующем году будем подавать документы на ирландский паспорт. И если только кое-кто не прекратит свои выкрутасы…

– Ладно, слушайте, – перебил Максим, видимо, чтобы свернуть неприятную тему. – Это так называемая тропа гигантов – соединенные между собой базальтовые скалы. Много миллионов лет назад на этом месте было нечто вроде вулкана. Жидкий базальт быстро застывал и сжимался, образуя колонны правильной шестиугольной формы.

– А почему именно шестиугольной? – заинтересовался Женька.

– По закону физики, – снисходительно пояснил ему брат. – Когда-нибудь видели, как грязь на солнце застывает и трескается?

– Тоже кубиками, – вспомнила я. – То есть этими – шестиугольничками.

– Пятерка тебе, – похвалил меня Максим. – Ну вот, собственно, и все.

– А легенда? – не отставала от него Оксана.

– О нет! – простонал он, но все же неохотно заговорил: – По легенде, это сделал знаменитый герой кельтских мифов Фингал…

– Какой-какой герой? – не поверил Женька.

– Это английский вариант имени, а по-ирландски – Финн Мак-Кумал, – поправился он.

– А почему он финн?

– Означает «прекрасный», – пояснил Максим. – А «Мак», как известно, означает… – Он сделал паузу, но никто не ответил, и он закончил сам: – Сын. Но вы не перебивайте.

Похоже, он вошел во вкус своей роли и торжественно продолжал:

– Финн Мак-Кумал должен был сразиться с одноглазым великаном и вбил в море столбы, чтобы перейти его, не замочив ног. Потом он утомился и прилег отдохнуть, и тем временем великан сам перебрался к нему по мосту. Тогда жена Финна, указав на мужа, сказала, что это его сын. Великан испугался, каким же окажется отец крупного «младенца», и убежал через море обратно, ломая за собой мост. Так и появились колонны и плиты, по которым мы как раз сейчас идем.

За рассказом мы спустились к воде и в самом деле теперь ступали по каменным шестиугольным плитам, словно по паркету. Впечатление портило лишь то, что все они были разной высоты. Кроме нас, по ним с радостными возгласами прыгало еще множество туристов. Все крепко сжимали в руках фотоаппараты и непрерывно фотографировались.

– А вот знаменитый камень «Капля», – показала Оксана.

На мой взгляд, огромный вогнутый камень скорее напоминал лежащую на боку запятую. Впрочем, рассмотреть его было сложно – камень облепила рыжеволосая семья с тремя или четырьмя детьми, фотографирующаяся в разных комбинациях.

– Не все ирландцы рыжие, – хмыкнул Женька, процитировав фразу из статьи путеводителя, развенчивавшей мифы об Ирландии.

Мы долго любовались семейной фотосессией, и наконец Оксана не выдержала. Она подошла к камню и с милой улыбкой попросила:

– Just one foto[28].

Нам сразу уступили заветное место, и она скомандовала:

– Давайте, дети, я вас щелкну.

Я хотела возмутиться, что никакие мы не дети и я вовсе не хочу фоткаться с парнями, но она поторопила:

– Быстрее, публика ждет!

Мы послушно уселись в углубление запятой – я, конечно, посередине. Места было мало, и мы оказались плотно прижаты друг к другу. Оксана, как назло, долго примеривалась и наконец крикнула:

– Давайте потеснее! Что вы как неродные!

Теснее было некуда, но парни послушно с двух сторон обняли меня за плечи.

Заветный кадр был сделан. После нас в темпе сфотографировалась тетя Ира – сама Оксана сказала, что у нее уже куча фоток с этого места, – и камень вновь облепила рыжеволосая семейка. Я же вдруг отчетливо поняла – все решится сегодня или никогда.

Глава 10

Короткое замыкание

Вдоволь насмотревшись на шестиугольные камни, мы решили прогуляться по побережью. Вскарабкались по узкой ступеньке выше по склону и оказались на такой же неширокой тропке, идущей прямо вдоль обрыва. Вид отсюда открывался просто фантастический – ожившая картина Айвазовского. К счастью, не «Девятый вал»…

А вот погода была странной – иногда сквозь тучи проглядывало хмурое солнце, и тогда казалось, что потеплело, можно для разнообразия походить в футболке. Но потом налетал пронзительный ветер, и приходилось снова натягивать куртку. Здесь, наверху, дуло особенно сильно, и я застегнулась под самое горло.

– Ой, овечки, – обрадовалась я, повернувшись к ветру спиной и обнаружив в противоположной от моря стороне пастбище. – И даже черная есть! Дайте фотик!

Но черная овца равнодушно жевала траву, явно не желая позировать русским туристам.

– Эй, овечка! – позвала я.

Та – о чудо – вдруг повернула морду, и я успела сделать снимок.

– Откликнулась на зов сестры по разуму, – ехидно заметил Женька.

– Ах ты… – От возмущения я забыла все слова, но мне на помощь неожиданно пришел Максим:

– Это ты у нас, братец, настоящий баран!

Я быстро пришла в себя и, чтобы поскорее свести все в шутку, небрежно предложила:

– Подеритесь.

Женька хмыкнул, отвернулся и молча пошел вперед, за своей мамой и Оксаной. Мы с Максимом остались на тропинке одни – все туристы находились внизу, сюда мало кто добирался.

Надо было идти, но я почему-то медлила, в душе проклиная себя. С каждой секундой сделать это становилось все сложнее и сложнее, пока наконец Максим не предложил:

– Пошли, одно место покажу.

Это прозвучало так просто, что я облегченно вздохнула и без колебаний последовала за ним.

Похоже, мы удалялись от туристических мест – тропинка становилась все уже и круче, местами приходилось продираться через колючий кустарник.

– Смотри, – вдруг заметила я. – Эти кусты как маленькие деревья. Может, тут лепреконы живут? Ой, кажется, дождь начинается…

Я подставила руку под капли и раскрыла зонтик.

– Иди сюда, – позвала я, но Максим только отмахнулся – уже, наверное, как истинный ирландец, привык не обращать внимания на дождь, который, впрочем, лишь немного покрапал и неохотно закончился.

Дорога того стоила – мы вышли к пустой смотровой площадке с несколькими скамейками и деревянным ограждением вдоль обрыва. Ветер рвал волосы, о прибрежные валуны бились волны, оставляя белые хлопья пены, кричали чайки, и мне самой хотелось закричать – от восторга.

Я подошла вплотную к перилам и раскинула руки. Пусть я выгляжу глупо, играя в «Титаник», – мне хотелось хоть на минутку ощутить дыхание полета.

Максим неслышно подошел сзади и громко, перекрикивая шум ветра и волн, спросил:

– Нравится?

– Да, спасибо! – прокричала в ответ я.

Он еще что-то говорил, но я не могла расслышать, оглушенная то ли грохотом воды о камни и свистом ветра, то ли своим счастьем.

– Телефон, говорю, выключи! – громко проговорил он мне в самое ухо.

Меня словно скинуло с облаков на землю. Я вдруг представила, как выглядит наш побег со стороны, и похолодела от ужаса.

вернуться

28

Только одно фото (англ.).

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело