Делец - де Бальзак Оноре - Страница 25
- Предыдущая
- 25/25
Меркаде. Прощай, Жюстен, ты теряешь хорошего хозяина.
Жюстен (в сторону). Я еще недостаточно крепко стал на ноги, чтобы с ним расстаться... (Вслух.) Я еще послужу вам, барин, дней десять...
Меркаде. Жена моя освободилась?
Жюстен. Наша Виржини уж до того бестолковая, у нее дважды два — пять, и поди втолкуй ей, что дважды два...
Меркаде. Два!
Жюстен. Какой вы, барин, забавник! И в беде все шутите! (Уходит.)
Виолет. Ах, сударь...
Меркаде. Ну, дядюшка Виолет, что поделаешь? Все на свете ломается, даже якоря. Ну, да я буду не один, а в довольно многочисленной компании.
Виолет. Нет, нет, такие люди, как вы, — редкость! Вам бы следовало иметь сына... Уплатить все проценты, все издержки до последнего гроша! Я погорячился, простите меня; я, признаться, не верил в возвращение Годо.
Меркаде. А? Что вы такое сказали? Шутка не по времени.
Гуляр. Любезный друг мой, я ошибался в вас... Я предан вам всей душой... Как это чудесно!
Меркаде (в сторону). Они явились свести со мною счеты!
Пьеркен. Что до меня, то я не люблю пустых разглагольствований. И ограничусь всего одним словом: превосходно!
Верделен. Всякому лестно быть твоим другом. Я горжусь тобой.
Пьеркен. Всякому лестно иметь с вами дело!
Виолет. Я охотно предоставил бы свои деньги в ваше распоряжение.
Гуляр. Вы достойный, предостойнейший человек. Ведь мы бы скинули кое-что.
Пьеркен. Достойнейший? Да это прямо античный герой!
Верделен. И какой услужливый!
Меркаде. Ну, господа, не пора ли прекратить издевательство над человеком в беде? Вы смеетесь? Но я принял страшное решение, и я очень рад, что вы все тут собрались. Объявляю вам: если вы не дадите мне срока для расплаты с долгами, я перережу себе горло немедленно, тут же, у вас на глазах. (Вынимает бритву.)
Верделен. Спрячь, дорогой мой, этот аргумент: всем нам уже заплатил Годо.
Меркаде. Годо! Да ведь Годо — это миф, это сказка. Годо — это призрак. И вы это отлично знаете.
Все. Он приехал.
Меркаде. Из Калькутты?
Все. Да.
Гуляр. С состоянием, не поддающимся никакой калькуттации, как вы сами давеча изволили выразиться.
Меркаде. Какая жестокость смеяться над банкротом!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Бершю; потом Бредиф, затем Минар.
Бершю. Простите, тысяча извинений, дорогой господин Меркаде. Вот вам ваши акции: они оплачены.
Меркаде. Кем?
Бершю. Годо, как вы и говорили.
Меркаде (отводит его в сторону.) Бершю, неужели даже вы... вы, которому я дал заработать...
Бершю. Полтораста тысяч франков. Мы достигли номинала!
Меркаде. Вы сами видели Годо?
Бершю. И он сказал, что это ваши акции.
Меркаде. Кто сказал? Годо?
Бершю. Он самый! Приехал из Индии.
Бредиф. Сударь, вот ваши расписки... (В сторону.) Не видать мне моей квартиры!
Меркаде. Я словно во сне.
Появляется Минар.
Адольф, ты-то уж не обманешь меня! Скажи, Годо...
Минар. Мой отец, сударь, действительно находится в Париже, и, как вы и говорили, он год тому назад обвенчался с моею матерью. Теперь я признан законным сыном и зовусь Адольфом Годо.
Меркаде. И он расплатился с этими господами?
Минар. Со всеми, до последнего гроша. Он уплатил Бершю и просит вас принять эти акции в счет того, что он вам должен, как своему компаньону по индийским делам...
Меркаде. Привет тебе, королеве королей, герцогине займов, принцессе акций и матери кредита! Привет тебе, столь вожделенная фортуна, вновь, в тысячный раз, грядущая из Индии! О, я и всегда говорил: Годо — это сама энергия! И что за честность! Да позови же их! (Подталкивает Минара к двери.) Господа, я бесконечно счастлив...
Бершю. Прошу вас и в будущем не отказывать мне в своем доверии.
Меркаде. Нет, дорогой мой, я навсегда распрощаюсь с делами...
Верделен. Мы уйдем, тебе нужно побыть в семейном кругу. А ту тысячу экю — я дарю Жюли на бриллиантовые серьги.
Меркаде. Какая признательность, просто не признаешь в нем прежнего Верделена!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Меркаде, г-жа Меркаде, Жюли и Минар.
Жюли. Папенька, что это за прекрасная душа! Он миллионер и все-таки женится на мне... Не знаю, могу ли я...
Меркаде. Можешь. Не ломайся!
Г-жа Меркаде. Ах, друг мой! (Плачет.)
Меркаде. Как это ты, такая стойкая в бедствиях...
Г-жа Меркаде. Я совсем обессилела от радости, ведь ты спасен... богат.
Меркаде. Богат, но честен... Слушай, жена, слушайте, дети! Скажу откровенно: я выбился из сил, я изнемог от усталости... Ум в постоянном напряжении, всегда в боевой готовности... Этого не выдержал бы и титан... Минутами у меня являлось желание бежать... Лишь бы отдохнуть!
Минар. Сударь, отец мой только что купил поместье в Турени. Поселитесь с ним по соседству. Поступите, как он, — вложите часть вашего состояния в земли.
Г-жа Меркаде. О друг мой! Деревня...
Меркаде. Согласен на все!
Г-жа Меркаде. Но ты, пожалуй, заскучаешь в деревенской тиши.
Меркаде. Нет! После бумажных ценностей — земельные. Вот-то будет чудесно! Займусь сельским хозяйством! Охотно изучу и это дело! Едем! (Звонит.)
Жюстен. Что прикажете?
Меркаде. Карету! (В сторону.) Я столько раз показывал всем Годо, что имею полное право сам на него посмотреть! (Вслух.) Едем к Годо!
- Предыдущая
- 25/25