Выбери любимый жанр

Герцогиня - Алисон Арина - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Когда я потребовал от присутствующих подписать протокол о случившемся, все, угодливо кивая, подписали не глядя и быстро разбежались. Было оглашено, что жителям дворца выходить из комнат до окончания полного расследования следует только в случае крайней необходимости и с разрешения главы Службы безопасности.

Чтобы не упустить момент, пришлось-таки пойти на крайние меры, на которые я до этого никак не мог решиться. Все же психологически намного легче начать действовать, когда на кону стоит собственная жизнь.

Этой же ночью мы прошлись с четверкой парней по комнатам наиболее верных последователей бывшего регента, о которых докладывал Сэт. Предварительно нанеся ментальный удар, заставили их выпить яд. Ведь только в ближайшие два-три дня мы могли убрать опасных противников безо всяких вопросов и требований о расследовании. А в качестве рабочей версии стали распускаться слухи, что отравленные сотрудничали с заговорщиками. Поэтому, почувствовав опасность, приняли яд, чтобы избежать дознания с пристрастием.

Закончив с крайне неприятным делом, несмотря на глубокую ночь, мы собрались в кабинете и пригласили Кондоров и некоторых влиятельных людей королевства, по словам Сэта верных королю. Всю ночь и весь последующий день, с небольшими перерывами, писались приказы и указы, назначения и перемещения…

Я не смог, как уговаривали некоторые из приглашенных, отдать приказ об уничтожении всех взрослых членов семей заговорщиков, но тем не менее согласился, чтобы две трети их богатств было отписано в королевскую казну.

Помня отзывы своего отца, Кэнтар предложил назначить Фэрта Кондора королевским Советником. Никто не возражал. В дополнение к обязанностям Советника ему вменялось обучение короля всем премудростям управления государством.

По настоянию Нираны, Анжее Лаэрской были возвращены замок и серебряные рудники, а ее дядю назначили присматривать за ними до совершеннолетия племянницы и ее замужества.

Была проделана огромная работа, однако сами, без помощи приглашенных, мы бы вряд ли сумели сделать все, что хотели. Вполне возможно, что кое-что придется менять в будущем, но основные изменения уже внесены, и никто не посмеет их оспорить, а то могут и в заговорщики записать.

Положительным моментом было то, что всю эту заваруху начали не мы. Благодаря покушению никто не мог приписать королю чрезмерную жестокость и расправу над высшей аристократией Родэна, да и Транию приплести к произошедшему невозможно.

Большим минусом в создавшейся обстановке была предстоящая праздничная церемония венчания короля в главном храме столицы. И то лишь потому, что после такого количества казней это смотрелось не лучшим образом. Однако переносить это событие было уже поздно.

Вечером, накануне праздника, мы, как обычно, собрались в малой гостиной. Никакого смеха, шуток и обсуждений не было. Все сидели молча, ужасно уставшие и расстроенные таким количеством смертных приговоров. Хотя, если посмотреть с другой стороны, наша жизнь от этого стала намного безопаснее. Мы надеялись, что еще нескоро кто-нибудь решится плести заговор, и у короля с королевой будет несколько лет, чтобы обучиться управлению государством и плетению интриг.

Уже уходя спать, я вдруг вспомнил, что мы так и не сообщили принцессе о том, что ей предстоит завтра выйти замуж. Отправив посторонних, я попросил задержаться их величеств с их высочествами.

— Заранее прошу прощения, если мой вопрос кого-то обидит, но мне показалось, что вы, если можно так сказать, неравнодушны друг к другу, — не столько спрашивая, сколько утверждая, обратился я к сидевшим рядом их высочествам.

Сонэта густо покраснела, а Рональд слегка побледнел. Похоже, он за всеми этими делами забыл, для чего сюда приехал. Хм… Непонятно, он что, боится жениться или делать предложение принцессе?

Я бы предпочел, чтобы Кэнтар сам поговорил об этом с сестрой, но он решил переложить это щекотливое дело на меня.

— Пожалуйста, не сочтите меня невоспитанной, дело здесь гораздо серьезнее, чем можно предположить. — Мне не удалось подавить тяжелый вздох.

Ведь неизвестно, как среагирует принцесса, а мне совершенно не улыбалось заполучить ее в качестве врага.

— Надеюсь, вы помните закон Родэна, гласящий, что в случае смерти правящего короля и королевы власть перейдет к вам? — глядя на принцессу, осведомился я.

Сонэта вся сжалась и испуганно посмотрела сначала на брата, а затем на меня.

— Ваше высочество, я ни в коем случае не желаю им смерти. Нирана — моя сестра, я люблю ее и желаю долгих лет жизни и именно поэтому начала этот разговор. — Моя улыбка получилась усталой.

События последних дней здорово меня вымотали, да и мысль о предстоящих праздниках не улучшала настроения.

— Чтобы уберечь от повторного покушения на вашего брата и мою сестру, вам необходимо срочно выйти замуж, и желательно за кого-то вне Родэна. Если вы останетесь в этой стране, противники вашего брата могут снова попытаться устроить покушение и, в случае успеха, сделать вас королевой. Вы девушка мягкая, к власти не стремящаяся, поэтому желающие возвыситься постараются выдать вас замуж за своего кандидата и править вместо вас. — Совершенно не хотелось ее пугать, но все, что я говорил, было правдой.

— Раз его величество молчит, видимо, он согласен с вашим утверждением. Я готова сделать все от меня зависящее, чтобы сохранить жизнь моему брату и спокойствие в стране! — торжественным голосом произнесла принцесса, при этом напряженно глядя на Кэнтара.

— Вы совершенно правы. Мы обсуждали с вашим братом эту тему и решили, что наиболее безопасным для всех будет, если вы выйдете замуж за принца Трании. — Изобразив виноватую улыбку, я посмотрел на принцессу.

Сонэта бросила на Рона взгляд, полный печали, как будто прощаясь. Бедная девочка, она же еще не знает, что именно он и есть ее будущий муж.

— Умоляю вас, ваше высочество, не спешите расстраиваться. Позвольте представить: его высочество Рональд, принц Трании и ваш будущий муж… если вы, конечно, согласны, — торжественно сообщил я, слегка запнувшись в конце предложения.

В это время Рональд встал перед принцессой на одно колено и, поцеловав руку, начал говорить:

— Ваше высочество, прошу прощения, что не представился сразу, но это было опасно для всех. Я счастлив даже просто находиться рядом с такой прекрасной девушкой, а если вы согласитесь выйти за меня замуж, то я буду самым счастливым человеком на земле.

Видимо, до Сонэты не сразу дошло, о чем говорит стоящий перед ней и заливающийся соловьем парень. Она обвела всех растерянным взглядом и снова направила свое внимание на говорящего. И тут она осознала, что ей делают предложение руки и сердца.

— Я согласна, — жутко засмущавшись и покраснев, тихо произнесла принцесса.

Вдохновленный ее согласием, принц с еще большим энтузиазмом продолжил изливать свои восхищения и комплименты. С облегчением убедившись, что истерик или скандалов со стороны принцессы не предвидится, мы тихо вышли из комнаты, оставив их высочеств довыяснять отношения перед завтрашней свадьбой.

Во всем теле ощущалась усталость, но сон не шел. Покрутившись с боку на бок, я попытался вспомнить кое-что из шиатсу (шиацу), или, другими словами, акупрессуры. Это почти то же самое, что и акупунктура, но только вместо иголок на чувствительные точки воздействуют надавливанием пальцев. Это проще делать чисто психологически, не каждый человек готов загонять в себя иголки или прижигаться полынными сигаретами. Лично я точно не жаждал испытывать на себе столь радикальные методы.

Познакомила меня с этим направлением одна пожилая дама, работающая в нашем отделе. Помнится, она принесла на работу купленную по дороге книгу В. И. Иванова «Традиционная медицина». Полистав книгу, она принялась восхищенно восклицать и выдавать комментарии. Через несколько минут почти весь отдел собрался вокруг ее стола.

Вскоре вся эта толпа тоже принялась ахать и охать, щупать себя и окружающих на предмет нахождения чувствительных точек. Появившийся начальник, увидев творившееся в отделе, сердито рыкнул. Однако, когда ему объяснили, о чем речь, он сам начал щупать себя и просить других найти ту или иную точку, а то у него не получается.

20

Вы читаете книгу


Алисон Арина - Герцогиня Герцогиня
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело