Герцогиня - Алисон Арина - Страница 66
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая
Не успел я облегченно вздохнуть, как открылась соседняя дверь и в коридор выперся Эдвин. Увидев меня, он явно собрался что-то сказать, но выскочивший следом Тарэн проворно утянул герцогского сынка обратно в комнату. Как только они пересекли порог, дверь за ними моментально захлопнулась.
Убедившись, что достать гр-р-р… героя-любовника уже не смогу, а догнать не получится, я залетел в кабинет. От расстройства так грохнул дверью, что рухнула гардина. Не обращая внимания на этот пустяк, я подлетел к Лэрту. Во-первых, мне надо было выпустить пары и израсходовать накопившийся адреналин. А во-вторых, этот тип имел те же привычки, что и Николло, и требовалось основательно предупредить его насчет неподобающего поведения.
Схватив большое глиняное блюдо с фруктами, я навис над сидящим на полу парнем.
— Если ты попытаешься повторить его действия, я оторву тебе все излишние отростки, включая голову! Ты понял? — зарычал я, грохнув блюдо о тумбочку, у которой родственничек пережидал военные действия.
— Да что тут непонятного?! Все совершенно ясно! Да никогда, ни за что и ни в одном глазу! — прочувствованно ответил Лэрт, стряхивая с себя пыль и вынимая из волос изюм и мелкие черепки от блюда.
Посмотрев пару минут в его кристально честные глаза, я развернулся к сестре.
— Я ведь спрашивала тогда, согласна ли ты? Что ты ответила? Пойми, ты не просто выходила замуж, а согласилась стать королевой. Ты сейчас не обычная женщина, ты — королева! За тобой все наблюдают и замечают твое малейшее движение. Если ты не хотела такой жизни, незачем было соглашаться! — Стараясь не сбиться на крик, я напомнил ей, как все обстоит на самом деле.
Нирана попробовала что-то ответить.
— Я не посмотрю, что ты королева! Выпорю, как маленькую девочку! — Схватив стоящий на столике у дивана кувшин с вином, я в раздражении швырнул его в сторону двери. В это же самое время створки раскрылись, и в комнату попытался войти какой-то мужчина. К счастью, он зацепился ногой за валяющуюся гардину и рухнул на пол. Это и спасло его от графина, который, пролетев у него над головой, разлетелся вдребезги от соприкосновения со стеной.
Встав на четвереньки, мужик шустро отполз назад, откуда пришел. Выскочив из комнаты, я попытался рассмотреть, кого же это приносило. Однако рассмотреть не удалось, он оказался очень даже шустрым и сейчас мчался по коридору так, что только пятки мелькали. Повернувшись, чтобы зайти обратно, я обратил внимание, что часовой стоит с совершенно обалдевшим и перепуганным лицом. Удивленно на него взглянув, заметил, что за его спиной кто-то прячется. Ухватив прятавшегося товарища за камзол, я потянул на себя и был несказанно удивлен результатом, вытащив смущенного Кэнтара.
— Ты что там делаешь? — изумился я.
— Э-э-о-о… — покраснел король. — Мне тут сообщили, что ты приехала, и я решил поприветствовать. М-м-м… но вдруг услышал у вас какой-то шум.
— Сестру воспитываю, — сердито пояснил я.
— Это дело семейное и важное, так что не буду мешать. Зайду попозже, — бодрым голосом сообщил он и, развернувшись, попытался сбежать.
— Куда это вы, ваше величество, собрались? А ну-ка заходите. — Удержав короля за сюртук, я не дал ему осуществить задуманное.
Перехватив его под руку, потащил в кабинет и, подведя, обратился уже к Ниране:
— Вот твой муж. Видела? Король! Красавец!
— А что, кто-то сомневается? — удивился Кэнтар.
— Да нет. Просто некоторым людям такую важную информацию временами стоит освежать в памяти. Так. На всякий случай, — мельком глянув на сестру, съязвил я.
— А может, ты слишком тяжело «воспитнула»? — усмехнулся король.
— Да что вы такое несете! — возмутилась Нирана, обиженно поджав губы.
Я подошел к ней поближе.
— Ладно, сестричка, извини меня за несдержанность и не обижайся… Ты ведь понимаешь, что я желаю тебе только добра, — взяв ее за руку, примирительно произнес я.
Она сердито дернула плечом, но руки не убрала. Подозвав Лэрта, я представил его королевской чете:
— Познакомьтесь, это брат моего мужа, виконт Лэрт Вэрински. Человек образованный, способный. Я думаю, он вполне подойдет для работы в Службе безопасности. Если вы не против, конечно.
— Ни в коем случае не возражаю. Твоя рекомендация многого стоит. Тем более ему тут будет спокойнее и безопаснее, чем дома, — усмехнулся Кэнтар.
Я с подозрением посмотрел на короля:
— Вы на что это, ваше величество, намекаете?
— Никаких намеков. Нам свои люди нужны. Чем больше их будет, тем надежнее наш трон.
ГЛАВА 24
Проблемы и потрясения
Отменив почти все официальные мероприятия, Кэнтар и Нирана затащили меня с Лэртом и Эдвином в свою небольшую гостиную и потребовали подробного рассказа обо всех последних событиях. Через пару часов к нам присоединилась Нинэя, и мы три дня провели почти все время вместе: за беседами о нашем путешествии, о родственниках, об их делах, о племянниках… Даже Лэрт включился в разговор и поведал несколько пикантных историй из своих похождений при дворе Трании.
Вечером к нашей компании примкнул граф Сэтаэ, работающий в замке королевским привидением. Он тоже внес свою лепту, предложив нашему вниманию кой-какие факты из жизни тех, кто жил во дворце.
Николло мне так и не довелось увидеть до самого отъезда. Он исчез из дворца в неизвестном направлении, объявив, что сильный стресс, так сказать, на нервной почве серьезно отразился на его здоровье. Однако перед тем как сбежать, не забыл прислать письмо, в котором клялся и божился, что все понял, еще больше осознал и никогда… ни за что… и ни при каких обстоятельствах… Мой гнев прошел, и я не стал настаивать на его дальнейших поисках.
В политической жизни Родэна произошли крупные перемены в лучшую сторону, чему немало поспособствовали Кондоры. Меня восхитило, как они серьезно развернулись. Нинэя выглядела совершенно счастливой и была в восторге от своего мужа и его дяди. Лаэрские тоже ко двору пришлись, удачно вписавшись в существующую расстановку сил. Их двоюродная сестра Анжея благополучно вышла замуж, но осталась в свите королевы.
Выслушав все, что мне посчитали необходимым рассказать, я пришел к выводу, что положение моих сестер, а соответственно и короля Родэна, значительно улучшилось и теперь не вызывало беспокойства. Было ясно, что в моих советах и подсказках они не нуждаются. Да и не имею я ни большого опыта в управлении страной, ни желания вникать во все это. Отдохнув после долгой дороги, уже через неделю я отправился в обратный путь.
Когда мы появились в родовом замке Гроссаро, слуга собрался разыскать Рэма, чтобы сообщить о нашем приезде.
— Не стоит. Мы сами найдем, — остановил я его, и мы с Эдвином направились в сторону сада. Беседка, стоящая в окружении цветущих кустов, была нашим любимым местом. И как только становилось тепло, мы частенько предпочитали ее кабинетам: здесь чаевничали, читали книги, разбирали бумаги или музицировали.
Как я и предполагал, Рэмануэль находился в беседке. Он о чем-то разговаривал с молоденькой и очень симпатичной девушкой, и мне это определенно не понравилось. Я с подозрением посмотрел на братца. Это что еще за девицы, да еще и в его доме?! Он хоть мне и брат, но Кристу я тоже не собираюсь давать в обиду.
Увидев нас, Рэм замолк и с радостной улыбкой поднялся навстречу.
— О, кого я вижу! Быстро же ты вернулась! Рад! Рад видеть тебя живой и здоровой! — подставив щеку для поцелуя, воскликнул Рэм.
— Обойдешься. Где Криста и кто эта девушка? — Я хмуро посмотрел на него.
— Криста буквально только что вышла в детскую, посмотреть, как там малыш. Да и насчет чая распорядиться. А девушка? Прошу познакомиться, виконтесса Нэлия Морэя. Ты же сама ее к нам привезла, — сообщил, улыбаясь во все тридцать два, братец.
Увидев мое выражение лица, он заржал, наслаждаясь произведенным эффектом. Отвесив ему подзатыльник, я присоединился к его смеху. Рассматривая преобразившуюся девушку, я удивился, насколько лучше она стала выглядеть. Вот что значит уложить красиво волосы, надеть нарядное платье и слегка подкраситься. И человека уже трудно узнать.
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая