Великое таинство - Жак Кристиан - Страница 44
- Предыдущая
- 44/86
- Следующая
Слабая улыбка озарила беспокойное лицо Сехотепа. Несмонту вернул бы веру в себя даже полку, оказавшемуся в окружении и теснимому со всех сторон.
— Ты меня почти убедил.
— Как это почти? Ненавижу, когда меня оскорбляют! А ну-ка принеси извинения и раздели со мной эту амфору с красным вином, которое вполне заслуживает того, чтобы на него обратили особое внимание!
Отличное вино вернуло Сехотепу цвет лица.
— Без тебя, Несмонту…
— Ну-ну! Уж не такой ты человек, чтобы предаваться отчаянию!
Офицер стражи, который исполнял приказ по охране роскошного жилища, объявил, что к хозяину пришел управляющий хозяйством Обеих Земель.
Вошедший в комнату Сенанкх был не похож на самого себя. Куда делось его обычное добродушие и веселость! Он посмотрел на обоих братьев по Золотому кругу Абидоса мрачно, словно не узнал их.
— Сехотеп, Несмонту… — прошептал он.
— Ну да, это мы, — заверил генерал. — Что случилось?
— Я пришел к вам по поручению и от имени визиря Собека.
Сехотеп вышел вперед. Сейчас… Сейчас прозвучат мучившие его слова…
— Новые доказательства против меня?
— Нет. Речь идет об Икере и Абидосе. Случилось несчастье, огромное, неизмеримое несчастье…
— Ну, объяснись же! — вспылил Несмонту.
— Икер убит. Абидос осквернен. Провозвестник торжествует…
До самого утра они втроем бродили по тихим улицам спящего Мемфиса.
Целая армия вооруженных до зубов заговорщиков могла заступить дорогу Секари, и он даже и не заметил бы. Убитый горем, он шел наугад. Взгляд его потерянно блуждал, ничего не видя вокруг. Кровавый шел слева, Северный Ветер — справа…
Они не отставали ни на полшага, словно приклеились.
И тот, и другой чувствовали, что случилось что-то страшное.
И каждый из них просил, чтобы ему объяснили, в чем дело. Секари оттягивал неминуемое объяснение, вспоминая события, пережитые вместе с Икером. Даже самые страшные моменты казались ему теперь полными неизъяснимой радости.
Он сохранит в своем сердце каждое мгновение их удивительного братства, мельчайшие душевные порывы на трудном пути Маат, которой они оба посвятили свои жизни.
Свершившееся было таким несправедливым и жестоким…
Наконец, у Секари подкосились ноги, и он сел на землю.
Осел и пес стали рядом. Вплотную.
— Я должен сказать вам правду… Эту правду сказать трудно… Вы понимаете?
Им хватило того тона, каким Секари произнес свои слова.
Вместе — и Северный Ветер, и Кровавый — завыли. Душераздирающе, тоскливо — как можно рыдать только по самому близкому дорогому существу… Они выли так громко, что жители близлежащих домов стали просыпаться.
Выйдя на порог, заспанные горожане могли видеть странную картину: старик обнимает за шею осла и собаку и рыдает горючими слезами.
— Эй вы! — вдруг раздал над самым их ухом злой голос. — Вы скоро прекратите свой концерт? Мне завтра рано на работу, и я хочу еще немного поспать!
Секари встал, сжал кулаки и угрожающе произнес:
— Замолчи, негодяй, и своим молчанием воздай должное памяти героя, который отдал свою жизнь за то, чтобы ты мог спокойно спать!
25
Приход военного корабля в порт столицы провинции Гнездо, третьей по величине провинции Верхнего Египта, был чрезвычайным событием для жителей. Эту территорию защищали Уаджет — богиня-змея и Нехбет — богиня-коршун. Над всей провинцией возвышался очень древний священный город Нехен, который был гарантом титула фараона.
Саренпут прекрасно знал правителя этой провинции, поэтому они расцеловались при встрече, как близкие друзья.
— Ожидается военный конфликт? — спросил правитель провинции Гнездо у Саренпута, кивая в сторону военного корабля и большого отряда лучников.
— Нет. Верховная жрица Абидоса нуждается в твоей помощи.
Правитель провинции, пораженный красотой и благородным видом своей высокой гостьи, низко поклонился.
— Моя помощь вам всегда обеспечена.
Исида чувствовала что-то неладное. Какие-то темные силы бродили поблизости.
— Скажите, правитель, — спросила она, — в последнее время не было ли каких-нибудь неприятностей?
— Действительно, происходят странные вещи, — ответил правитель провинции Гнездо. — Цвет Красной горы стал более интенсивным. Многие считают это опасным. Жрецы беспокоятся и даже каждое утро и каждый вечер читают заклинания, умиротворяющие души Нехен. Если мы потеряем их защиту, эти земли перестанут быть плодоносными.
— Я приехала взять у вас реликвии Осириса — его затылок и челюсти.
Лицо правителя провинции стало откровенно враждебным.
— По старинной традиции это сокровище принадлежит нам, и никто у нас его не заберет!
— Они мне совершенно необходимы, чтобы спасти Абидос, — пояснила Исида. — Потом они снова вернутся в провинцию Гнездо.
— Неужели Абидос… в опасности?
— Речь идет о его жизни и смерти.
Взгляд этой женщины был так печален и глубоко безысходен, что правитель понял — она не лжет.
— Ты же пообещал свою помощь, — напомнил Саренпут.
— Я не знал, что…
— Но обещание всегда остается обещанием. Твое слово — закон. Во время суда Осириса сердце клявшихся лживо свидетельствует против них.
Потрясенный правитель сдался.
— Ввиду ужасного гнева Красной горы великий жрец города Нехен вынес реликвию Осириса из храма. Только я, он и мастер-кузнец знаем, где она укрыта.
— Значит, ты нас туда отведешь, — обрадовался Саренпут.
— Сначала я предупрежу главную жрицу и…
— Это бесполезно. У нас крайне мало времени.
Под защитой лучников из Элефантины они втроем отправились к обширной плавильне и кузнице, где работало около пятидесяти специалистов по металлу.
При помощи приспособлений из тростника с наконечником из обожженной глины, они поддерживали жаркий огонь в горниле, куда они ставили ковши. За долгие годы мастера научились добиваться нужного для плавления металла жара.
Работать с ковшами, наполненными расплавленным металлом, и выливать его в формы через самые разнообразные воронки очень опасно. Поэтому эту операцию выполняли только самые смелые и опытные мастера…
Увидев гостей, к ним подошел мастер-кузнец.
— К нам не приходят чужие люди, — строго произнес он. — Мы должны хранить секреты мастерства. Поэтому сюда воспрещен вход даже правителю провинции.
— А верховной жрице Абидоса? — спросила Исида.
Губы мастера плотно сжались…
— Металлы получают свою чистоту от Осириса и потеряют свое качество, если божественный свет не будет охранять их сущность, — напомнила мастеру-кузнецу Исида.
— Чего вы хотите?
— Отдай мне реликвию Осириса, которую тебе передали.
— Я думал…
— Это и мой приказ, — произнес правитель провинции. Мастер-кузнец как-то странно на всех посмотрел.
— Только профессионалы переносят сильный жар и умеют противостоять риску. Я бы не советовал столь юной и хрупкой женщине испытывать судьбу.
— Веди меня, — приказала Исида.
У Саренпута возникло дурное предчувствие.
— Я с вами, — решительно произнес он.
— Об этом не может быть и речи, — возразил кузнец. — Только посвященная в таинства Абидоса может видеть реликвию и касаться ее.
Исида подтвердила слова мастера-кузнеца.
Войдя в опасную зону, она почувствовали нестерпимый жар горячего дыхания расплавленного металла, который мог бы заставить отступить любого мужчину. Но Исида уже прошла испытание огненного пути, и потому жар металла показался ей не таким страшным.
Мастер-кузнец вел себя так, словно Исиды и не было рядом. Он несколько раз останавливался, чтобы проверить качество работы подмастерьев. Он проверял литейные тигли, камни, служащие молотами и наковальнями, приспособления для поддержания огня в очаге, клещи, толщину отлитых металлических листов. Он давал указания начальнику молотобойного участка, которого упрекал в том, что тот мало внимания уделяет проверке качества продукции. Он сам занимался обработкой поверхностей листов, используя для этого осадок от подогретого вина. Сам готовил сплав золота, серебра и меди, который вряд ли сумеет уничтожить даже время.
- Предыдущая
- 44/86
- Следующая