Выбери любимый жанр

Лотэр (ЛП) - Коул Кресли - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

Совладав с голосом, она спросила:

- Это ты сделал?”

- А, Элизабет, теперь ты понимаешь, на что я способен? Зарезать целый выводок в их собственном логове - довольно скучно.

Моё сердце даже не ускорилось, а жажда крови не пробудилась. Я широко зевал, отрубая чью-либо голову. И последнее, что он слышал - это как я невежливо цокал языком. Самое правильное, что тебе нужно сделать - это бояться моей ярости и понять, что одно моё имя вселяет страх в сердца тех, кто меня знает... не без причины.

- Я поняла, что ты страшный, больной и развращённый! Я поняла, что Враг Древних и Саройя, Жнец Душ абсолютно идеально подходят друг другу. Как два куска сломанной головоломки, соединённые вместе.

И снова её слова задели что-то в нём. Его рука напряглась на её запястье, выражение лица обещала боль.

- На это похожа твоя жизнь?

Он усмехнулся:

- Большинство ночей тысячелетия.

- Тогда мне тебя жаль. Так и есть: Элизабет, твоя

зверушка, селянка, которую ты презираешь, "тело" - жалеет тебя. - Она посмотрела ему в глаза. - Ух ты, на щеке задёргался нерв. У меня будут неприятности! В чём дело? Не нравится, когда кто-то говорит тебе подобные вещи? Я, наверное, первая за много веков, кто осмелился на такое.

В красных глазах мелькнула вспышка?

- Подобные вещи, - повторил он. - Что это за вещи, на основании которых тебе меня жалко?

- Мне двадцать один. Более двадцати процентов своей жизни я была приговорена к смерти. Тем не менее, за свою короткую жизнь я познала больше счастья, чем ты за всю свою бесконечную

ГЛАВА 31

Эта Элизабет была чертовски смелой! Как и обычно,ты говоришь о вещах , которых твой разум не может постичь!

-

Я?

Бьюсь об заклад, ты даже

не знаешь,

что такое счастье!

Лотэру хотелось ответить:

- Конечно, я знаю! - Но он... не знал.

Ему казалось, что он знал счастье в детстве, когда был со своей матерью, но те годы не помнил нечётко после прошедшей вечности, когда вся его жизнь была посвящена лишь мести.

Воскресить те воспоминания ему не удавалось, потому что с того времени он не чувствовал ничего хоть немного похожего.

Он часто шпионил за тем, как это делают другие. Он видел двух сестёр-чародеек, хихикающих над сальными шутками. Наблюдал потасовку оборотней, которые потом так хохотали, что держались за свои бока. Все они испытывали счастье, Лотэр - нет.

Он знал, что отличается от других. Тем не менее, он не был уверен, что

несчастлив,

поскольку это означало, что он мог был ощутить и противоположное.

- Ну, так ты знаешь, что это такое? - настаивала Элизабет.

Не могу солгать.

Удовольствие, счастье, удовлетворение - всё это были необъяснимые для него вещи.

Одной из причин столь яростного стремления к Развязке была его уверенность, что он

совершенно точно почувствует удовлетворение, как только все его клятвы будут выполнены. Как только вся тяжёлая работа завершится.

Она ахнула.

- Ты

не

знаешь. Называешь меня невеждой? Я, сидя в своём "грязном трейлере", смогла испытать кое-что из того,

чего твой разум

не может постичь!

- Может быть я и не убью тебя, зато могу покалечить, сломав твои хрупкие кости!

- Это

точно

. Покалечишь единственного человека, способного научить тебя быть счастливым! - Она стиснула ладонями лоб. - О, Боже... сейчас?

Саройя просыпается?

- Элизабет, не

смей

уходить. Мы ещё не закончили!

Она прищурившись посмотрела на него.

- Лишь соблюдаю условия

сделки. Если Саройя считает, что пришёл её черёд - я ухожу с дороги, правильно?

- Ты сучка, не смей сбегать! - его голос разносился по пещере.

- А-ха, разбежалась... Ух ты, ухожу прямо у тебя на глазах. Посмотрим, каким счастливым

сделает тебя

Саройя Жнец Душ.

И она потеряла сознание.

Лотэр дёрнуг её к себе, поймав как раз в тот момент, когда Саройя произнесла:

- Где я? Я чувствую кровь и жестокость.

Он в ярости заорал. Элизабет издевалась над ним, оставила за собой последнее слово, а потом намеренно исчезла!

Твою мать, я убью её!

- Лотэр, что с тобой такое? - Саройя нахмурилась, пытаясь устоять на ногах самостоятельно. Но он держал её руку, сохраняя, таким образом, под защитой. - Почему на мне надето это? О, моя кожа!

Возьми себя в руки.

Пока в гневе не разорвал Саройю. Вдох. Выдох.

- Смертная оказалась весьма раздражающей.

И приводящей в замешательство. Не перестаёт каждый раз удивлять меня.

- Ты не можешь справиться с человеческой девчонкой? - Саройя осматривалась вокруг. - Но только посмотри на это чудесное побоище! Твоя работа?

Элизабет было противно. Саройя же не просто принимала то, каким он был, она ещё этим восхищалась.

- А больше не осталось жизней, которые я могу забрать? Все эти - уже мертвы. Эгоистичный Лотэр. - Она поддела носком отрубленную ногу. - Зачем ты привёл сюда Элизабет? Это как-то связано с кольцом?

- По этому вопросу наметился прогресс.

- Так у тебя нет для меня ни кольца в подарок, ни жизней, которые бы я могла забрать - хотя я не убивала уже много лет! - Она пнула ногой валявшуюся голову, моргнув от боли при ударе. - Ты всегда такой эгоистичный?

- Да, рассеянно ответил он. Дольше они не могут здесь оставаться. Двух человек на такой длительный срок он мог перемещать лишь частично. Мгновенье спустя он вернул их в его комнату в Нью-Йорке, выпуская её руку.

- Возьми меня к живым телам, Лотэр! Знаешь что, перемести меня в старый дом Элизабет. Я обещала её матери, что убью её. Я требую, чтобы она досталась мне.

- Требую сколько хочешь, этому не бывать. - В конце концов, в той сельской женщине он чувствовал признательность, поскольку она произвела на свет Элизабет. Без этой смертной тела для Невесты у Лотэра бы не было.

- Я не собираюсь оставаться на переднем плане, если со мной будут так обращаться. - Саройя начала раскачиваться на ногах.

Теперь

и она

собирается уйти? Чёрта с два!

- Если ты намеренно исчезнешь, то на этом теле я выжгу клеймо. Ошпарю лицо кипятком. И выдавлю глаз.

В тот же миг Саройя пришла в себя.

- Чего ты хочешь? - Определённо, Лотэр прибывал в опасном настроении.

- Ты ответишь мне на несколько вопросов.

- Ну правда, Лотэр. Что произошло? Это я должна бы прийти в ярость. Позволить Элизабет вот так сжечь солнцем мою кожу? - Обиженно проговорила она.

Он телепортировался от одной стены к другой.

- Мне нужна информация.

- Например?

- Мы говорили о годах совместного правления, - ответил он. - Ты по-прежнему этого хочешь?

- Конечно. Боюсь, что

сомневаешься

здесь именно ты.

- Мы говорили о престолах, власти и мести. Но что насчёт нас?

- Что ты имеешь в виду?

- Когда я получу то, что моё по праву и короны будут возложены на наши головы, что тогда?

- Мы завоюем

новые территории,

- ответила она. - Вместе мы сможем править миром, одновременно отыскивая способ вернуть мой божественный статус. Мои враги также жаждут расплаты. Или ты об этом уже забыл?

- Твоя сестра, Ламия.

- В числе других.

Ла Дорада, например.

- Королева Зла поклялась покарать тебя, что означает - покарать и

меня

. - Саройя колебалась, рассказать ли Лотэру о множестве преступлений против чародейки, но решила, что не стоит. Ему не следует знать, что она отправляла к Дораде убийц на протяжении веков.

И ему также не стоит знать о предсказании, которое сделал давно умерший вампир-оракул.

- Если ты её не одолеешь, она убьёт меня, Лотэр. Я

чувствую

это.

- Дорада тебя не

найдёт.

Никто в Ллоре не знает об этой квартире. Ты невидима для всех, если находишься здесь, либо у Карги, в противном случае я могу скрыть твоё тело. Неужели ты думаешь, что я позволю Дораде похитить свою подругу - а с ней и всё моё будущее?

59

Вы читаете книгу


Коул Кресли - Лотэр (ЛП) Лотэр (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело