Приму твою любовь - Леклер Дэй - Страница 21
- Предыдущая
- 21/29
- Следующая
Она вернулась домой.
— Тай, — позвала она.
— Я здесь.
Голос звучал из кабинета. Кэссиди прошла через холл и остановилась перед полуприкрытой дверью. Распахнув ее, она замерла в изумлении: повсюду стояли корзины и вазы с букетами чайных роз. В центре комнаты стоял стол, накрытый на двоих. Свет играл на хрустальных бокалах, белоснежном фарфоре и серебряных приборах. Особенно красивы были бокалы, наполненные темно-красным вином. Рядом располагался сервировочный столик.
— Что все это значит? — спросила она, обретя способность говорить.
Тай приветливо улыбнулся.
— Это все для тебя. Мы с Эдит подумали, что за день ты сильно проголодаешься и устанешь. Мы рассчитали время твоего возвращения и приготовились. Считай это одним из наших свиданий.
Слезы навернулись ей на глаза. Вообще-то она была не из тех, кто любит поплакать, но слишком давно о ней никто так не заботился, не стремился доставить ей удовольствие, угадать ее желания…
Он подошел к ней ближе, и она почувствовала запах его тела.
— Ты что, плачешь? — спросил он. Она отрицательно покачала головой.
— Такого не может быть. Я никогда не плачу. С тихим смехом он снял слезинку с ее щеки.
— Тогда что же это за капельки? По-моему, они появились из твоих глаз.
Ей стало смешно, слезы перестали капать.
— Не забывай, что сейчас только конец марта. Я попала под весенний дождик.
— Не сомневаюсь, — согласился он. — Проголодалась?
— Ужасно!
— Тогда садись и давай поедим.
— А ты что, ждал меня?
— Не люблю есть один.
— Спасибо, — прошептала она. Подойдя к столу, она потрогала белоснежную скатерть тончайшего полотна. — Я ведь могу привыкнуть ко всему этому.
— На это я и рассчитываю.
Ей захотелось кинуться ему в объятия. Откуда в ней это? Ведь она — не Лонни, чтобы бежать на любой зов. К тому же она слишком дорожит своей независимостью. Но Тай и не пытается отнять это у нее. Он предлагал ей близость, но принимал отказ спокойно и с юмором.
— Дай мне минутку, чтобы умыться, — попросила она. Ей нужно прийти в себя.
— У тебя есть время. Аперитивы и салаты будут готовы к твоему возвращению.
— Аперитивы? Впечатляет. — Ей с трудом удалось придать дрожащему голосу беззаботную интонацию. — Я сейчас вернусь.
Кэссиди воспользовалась умывальником в конце зала. Добрых пять минут она разглядывала себя в зеркале. Чего она так боится? Почему не может принять ухаживания Тая со светской грацией, которую пыталась привить ей тетя Эстер? Она не будет ему ничего должна. Кэссиди закусила губу. Ей не обязательно выходить за него замуж, ей не обязательно…
Ах, нет, этого не будет. Не может она так сразу влюбиться в Тая после истории с Лонни. Должна же она усвоить урок?! Затвердить себе, что мужчина любит женщину, только пока ему это удобно, пока над ним не висит дамоклов меч обязательств. Или пока на горизонте не появится кто-нибудь получше.
Но Тай — это не Лонни, сказал ей внутренний голос. Тай производит совсем другое впечатление. Но теперь ей надо беспокоиться о Хатче. Она не может заводить рискованных романов. В случае разрыва она рискует потерять не только мужа.
Слезы снова навернулись ей на глаза. Здесь земля Мерриков. Корни, которые пустит она, могут быть выкорчеваны и безжалостно пересажены. Она подумала о своих розовых кустах — еще одной пересадки ей, как и им, не выдержать.
Кроме того, она почти достигла той цели, которую поставила перед собой. Она доказала, что может быть Хатчу хорошей матерью, что способна сама вырастить его и поставить на ноги. Она научилась не надеяться ни на кого, кроме себя, и ей даже хватило смелости связаться со своими тетей и дядей и обнаружить, что они все такие же добрые и мягкосердечные. А сейчас она сделала последний, самый важный шаг, получила… В дверь постучали.
— Милая, ты там не заснула?
— Нет, — откликнулась она.
— Все в порядке?
— Нет. — Она прислонилась лбом к дубовой панели и приложила ладони к прохладному дереву. Как это непохоже на горячие руки Тая. — То есть все в порядке.
— Тебе что-то нужно? — Он такой понимающий, такой ласковый, такой мягкий, такой симпатичный.
— Я снова разговаривала со своими голосами. Наступило молчание.
— С теми, которые советовали тебе бежать при нашей первой встрече? — спросил он.
— Ага. С ними.
— А что сейчас они говорили? — В его голосе послышался интерес.
— Что ты — это не Лонни.
— Ха! Мне нравятся эти голоса! — рассмеялся он.
— Правда? Но ведь это они подсказали мне переспать со своим бывшим до свадьбы.
— Так. Проблема ясна.
Она вытерла щеки. Весенний дождичек превратился в летний ливень.
— Вот потому я и не знаю, что делать.
— А может, просто открыть дверь и поужинать? Голосам лучше подождать. Она открыла дверь.
— Ты не понимаешь, в чем моя беда. Он стоял прямо перед ней. Глаза его были так полны любви, что в них было больно смотреть.
— Так в чем твоя беда, милая?
— Как я могу им верить, если они один раз меня уже обманули?
Он прикоснулся к ее щеке.
— Ну, может, они с тех пор повзрослели и поумнели? Такое со всеми случается.
Это не приходило ей в голову, она почувствовала себя уверенней.
— Хватит об этом. Сейчас я хочу есть.
— Великолепно, давай поедим. Я зажгу свечи и не увижу всех тех морщинок, о которых беспокоился Хатч. Мы с тобой оба наедимся до отвала.
Она не могла не засмеяться.
— Он и про морщинки тебе рассказал?
— Он рассказал мне даже про свечи.
— Мило. — Она пошла вслед за Таем. — Продвинутые пошли дети!
— Да, они взрослеют прямо с колыбели. Они вошли в кабинет, он указал на стол.
— Присаживайся. Для начала салат, хрустящий картофель, поджаренный на сале. Потом мы перейдем к…
Внезапно свет замигал и погас. Тай не успел даже подвинуть ей стул. Кэссиди зацепилась за ножку стула и налетела на Тая. Не ожидая толчка, он, как подкошенный, рухнул на пол, увлекая ее за собой и зацепив скатерть. Все, что было на столе, посыпалось на пол. Кэссиди оказалась верхом на Тае.
— Ты не ударилась? — торопливо спросил он, осторожно придерживая ее.
— По-моему, нет. А что случилось?
— Электричество отключили, — ответил он, постанывая.
— А как ты? С тобой все в порядке? — Тревога охватила ее.
— У меня картошка за шиворотом.
— Правда? — В животе у нее заурчало. — С этим я легко справлюсь, — вдруг предложила она.
— Что ты, черт возьми, делаешь? Кэссиди, ты с ума сошла? Ты что, ешь с меня?
— Я такая голодная. — Она ткнула кусочком картофеля ему в губы. — Хочешь?
— Пожалуй, съем.
Нащупав палочку картофеля, он аккуратно отправил се в рот. Как вкусна домашняя еда! Губы у нее раскрылись, она облизнула его пальцы, и он снова застонал.
Она притронулась к его лицу, изучая грубоватые, резкие черты. Лоб у него был высокий, скулы широковатые, губы… Она провела по ним пальцами и вдруг подумала, что ему это может быть неприятно.
— Я веду себя грубо? — испуганно спросила она, отдернув руки.
В ответ послышался смех.
— Почему ты так решила? Совсем нет.
— Ну, мои руки… Они ведь… — Она пошатнулась, и ее грудь прикоснулась к его. — Сам понимаешь.
— Ты не белоручка, милая. — Он взял ее руки и поднес их к лицу. — Но в этом мы очень похожи. Разве ты сама не заметила?
Ей было приятно слышать это.
— Ты прав, тут мы похожи.
— Мы во многом схожи.
— В чем именно? — вздохнула она.
— Сейчас покажу. — Он раздвинул ноги, и она оказалась зажатой между ними. Теперь она ощущала каждый мускул его тела. — Видишь, как мы подходим друг другу.
— Но тебе вряд ли удобно, когда я так уселась на тебя? — запротестовала она.
— Неужели ты сама не понимаешь? Ты же совершенна. Ты подходишь мне лучше, чем любая женщина, которую я знал. — Он прижал ее к себе и поцеловал. — Ты можешь сидеть на мне, когда пожелаешь: когда идет снег или палит солнце, когда выдался тяжелый день или на душе кошки скребут. Если тебе некуда идти, мои объятия всегда открыты для тебя, любимая. Даже когда мы станем старыми и седыми и я уже не буду таким сильным, они все равно будут ждать тебя.
- Предыдущая
- 21/29
- Следующая