Выбери любимый жанр

Золушка до и после - Филатов Леонид Алексеевич - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Мачеха

(злобно шипит)

Учи родную мать, коровья морда!..

Искусствоведка, так-твою-растак!..

В толпе придворных нарастает глухой ропот.

Голос из свиты

(робко)

Но это ж Рубенс!..

Мачеха

(отмахивается)

Отговорки бросьте!..

Скажите мне, в какой еще стране

Людей, что к королю приходят в гости,

Встречают голой жопой на стене?!.

Придворные стихают. Аргумент повергает их в шок. Мачеха победительно оглядывает присутствующих.

Заместо этой голой жирной дамы

Мы собственными силами, втроем…

(Кивает на дочерей.)

Повесим гобеленчик с лебедями

Как раз в образовавшийся проем!..

(Потрясает кулаком.)

Я наведу порядок в королевстве!..

Золушка

(звонко)

Боюсь, ваш план несбыточен, мадам!..

Вы у себя в деревне куролесьте,

А здесь я Вам хозяйничать не дам!..

Мачеха

(желая настроить Золушку на сентиментальный лад)

Ты лучше бы спросила, как там, дома?..

В родной деревне как идут дела?..

Золушка не проявляет интереса к деревенским новостям, и Мачеха, не дождавшись расспросов, начинает рассказывать сама.

Жервеза вышла замуж за Гийома,

А бабка Марселина померла…

Сосед Мишель сарай построил новый…

Мадлен второго сына родила…

Пьер обзавелся стельною коровой…

Золушка

(насмешливо)

Большая жизнь! Великие дела!..

Какие сногсшибательные драмы

Провинция привносит в жизнь мою!..

Надеюсь, ваш рассказ окончен, дамы?..

Тогда вещички в руки и — адью!..

Мачеха

(оскорбленно)

Позволь, но мы живем теперь в Париже!..

Король

(обеспокоенно)

Сударыня, о чем Вы?..

Мачеха

(скорбно)

Я о том,

Что, вздумав из деревни мазать лыжи,

Мы продали наш деревенский дом!..

Золушка

(с сарказмом)

Ах, продали?.. Печаль моя бездонна!..

Но довод ваш поистине пустой!..

Выходит, все лишившиеся дома

Должны ко мне проситься на постой?..

Мачеха

(злобно)

Ты, Жанка, просто редкая паскуда!..

Прости за тон мой, резкий и прямой!..

Золушка

(подталкивая родню к выходу)

А ну-ка рысью, милые, отсюда!..

На родину, на родину!.. Домой!..

Шарлотта

(вяло сопротивляясь)

Дала бы хоть стаканчик лимонада!.,

Луиза

(подхватывает)

Иль парой угостила бы котлет!..

Король

(приглашает к столу)

Пожалуйста!..

Золушка

(непререкаемым тоном)

Кормить гостей не надо!..

Потом начнут проситься в туалет…

(Слугам.)

Да спрячьте вы тарелки и стаканы..

Король

(неуверенно)

Но королевский дом — радушный дом

Золушка

(с досадой)

Ах, этот тип людей, — как тараканы:

Появятся — не выведешь потом!..

Мачеха

(Золушке, с ненавистью)

Умишка — ноль. В культуре — не бельмеса.

И в области манер — сплошной ликбез!..

(Презрительно.)

Прынцесса, блин!.. Подумаешь, Прынцесса!.

В деревне, как дерьма, — таких Прынцесс!..

Король

(запоздало вмешивается)

Что здесь творится?.. Что здесь происходит?.

Когда утихнет эта чехарда?..

Золушка

(Королю, любезно)

Здесь были гости… Но они уходят…

Мачеха

(Королю, с вымученной улыбкой)

Жаль, что недолго… Жаль, не навсегда!..

Стражники выпроваживают Мачеху и ее дочерей за дверь, следом вышвыривают их вещи… С улицы долго еще доносятся крики и ругательства незадачливых гостей.

Шут

(кивая вслед Мачехе, Золушке, фамильярно)

Не женщина, а прямо галльский воин!..

Король и Принц в сравненьи с ней — птенцы!

Золушка

(буднично)

Плохая шутка. Кстати, ты уволен.

Верни на склад колпак и бубенцы.

(Вздыхает.)

О Господи! Как все мне надоело!..

Тяжелая работа у принцесс!..

К тому же, я с утра еще не ела:

Слона могла бы съесть в один присест!..

Золушка усаживается за стол и брезгливо разглядывает разложенные перед ней яства.

Золушка

(тычет пальцем в тарелку)

Что тут такое?..

Повар

(с готовностью)

Суп из шампиньонов.

Золушка

Откуда шампиньоны в декабре?..

(Смотрит в тарелку.)

Но где же тут грибы?.. Не вижу оных!..

Повар

Все дело в том, что это суп-пюре!..

Золушка

(тычет в другое блюдо)

А это что за звери?..

Повар

(терпеливо)

Это крабы.

Золушка

(с отвращением)

Не знала, что у крабов столько ног!..

Придайте им культурный вид хотя бы,

А то еще приснятся, не дай бог!..

(Придирчиво.)

Что скажете, любезный, о десерте?..

Повар

(робко)

Клубничный торт, надеюсь, подойдет?..

Золушка

(распаляясь)

Клубничный торт?.. Вы мне хотите смерти!..

Ведь я же на диете, идиот!..

Присутствующие замирают в предчувствии очередного скандала, и скандал не заставляет себя ждать.

Золушка

(вскакивает и в ярости смахивает со стола добрую половину яств)

Тут противу меня — преступный сговор!.. —

Другого слова, право, не найду!..

И главный интриган — Дворцовый Повар:

Он мне крысиный яд кладет в еду!..

Повар тут же бухается в обморок. Его поднимают и кое-как приводят в чувство.

Повар

(лепечет)

Травить своих господ посредством яда?!.

Нет, я своим окладом дорожу!..

Терять такой оклад — оно мне надо?..

Совсем не надо — ясно и ежу!..

Золушка

(срывается на крик)

Не знаю, как ежу, а мне вот ясно:

У вас дурные мысли на уме!..

Святым вы притворяетесь напрасно,

Вам место, мнимый праведник, в тюрьме!.

Принц

(пытаясь утихомирить Золушку)

Так прямо и в тюрьме?.. Вот это мило!

Твой приговор избыточно суров!..

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело