Выбери любимый жанр

Последняя схватка - Андреев Николай Ник Эндрюс - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Несколько раз русич просил Аято соединить его с убежищем Олис. Ужасно хотелось увидеть жену и ребенка, услышать родные голоса, успокоить встревоженную душу. С вежливой улыбкой на устах самурай наотрез отказывался выполнять требования товарища. Безопасность превыше всего. Самые глупые ошибки совершаются из-за любви. Дополнительный риск в подобной ситуации ни к чему. Разумом Олесь понимал Тино, но сердце отказывалось соглашаться. Храбров злился и отчаянно ругался с японцем. Аято пропускал недовольные реплики русича мимо ушей. Вывести самурая из равновесия крайне сложно.

На исходе пятых суток в комнату вошел невысокий молодой человек со смуглым загорелым лицом. Аланец молча поставил рядом со столом большой кейс и быстро удалился.

Тино едва заметно кивнул помощнику головой. Подойдя к окну и плотно задернув шторы, японец достаточно громко произнес:

– Пора отправляться в путь. Мы что-то засиделись в Оклине.

– Наконец-то я услышал серьезное, деловое предложение, – мгновенно отреагировал Олесь, вставая с кресла. – От пива, карт и полуобнаженных девиц на экране меня уже мутит.

– А чем тебе не нравятся местные красавицы? – иронично вымолвил Крис, бросая взгляд на извивающиеся в такт музыки женские тела. – Симпатичные личики, крепкие груди и ножки ничего.

– Я передам твои слова Николь, – заметил Храбров.

– Какое подлое предательство! – с притворным возмущением воскликнул англичанин. – И кто этот беспощадный моралист? Не тот ли молодой человек, который не пропускал ни одной юбки в Чанкоке?

– Ты бы вспомнил еще наше путешествие по Оливии, – возразил русич.

– Почему бы и нет, – рассмеялся Саттон. – Веселое было время. Автомат с полупустым магазином, за спиной – стальной клинок, на поясе фляга с крепким, сладковатым вином. Все легко и просто. Ни закулисных интриг, ни завистливых карьеристов, ни безумных фанатиков-убийц.

– Ну, вас и понесло... – вмешался Аято. – Остается только расплакаться в ностальгическом припадке. Хватит молоть чепуху. Принимайтесь за работу. Времени не так уж много...

Самурай открыл кейс и выложил его содержимое на стол. Специальный набор для изменения внешности. Здесь же находились и новые удостоверения личности. Олесь не сомневался, что документы подлинные. Для большей достоверности их слегка помяли и подзатерли. Потрепанный внешний вид указывает на частое использование и вызывает гораздо меньше подозрений при поверке. Японец хитер и предусмотрителен.

Вспомнить былые навыки оказалось не так-то просто. Храбров довольно давно не пользовался гримом. Начальнику оперативного отдела генерального штаба это искусство ни к чему. Но пути господни неисповедимы. К утру русич должен превратиться в занудного чиновника-бюрократа, выходца из южных, жарких районов Кабрии. Черные, с отливом волосы, плоский широкий нос, бронзовый оттенок кожи, выступающий вперед упрямый подбородок, карие, с прищуром глаза. Типичный обыватель-аланец. Ни малейшего сходства с землянином, командующим звездной эскадрой. Узнать Олеся практически невозможно.

Беглецы трудились почти четыре часа. То и дело в комнате раздавались раздраженные ругательства. Храбров трижды начинал работу с начала. У Криса и Тино получалось гораздо лучше. Англичанин, судя по удостоверению личности, родился и вырос на Аскании. Характерный овал лица, удлиненный нос, смуглая кожа.

Самурай – его прямая противоположность. Человек, проведший всю жизнь на космических станциях и видевший Сириус только на обзорном экране. Светлые волосы, синева под глазами, мертвенно бледные щеки. Русич невольно залюбовался великолепной работой друга. Чувствовалась большая практика. Полученные в разведывательной школе теоретические знания Аято довел до совершенства. Идеальное перевоплощение. У японца изменилась даже походка и манера говорить. Он легко и непринужденно перешел на аланский сленг. Изредка Тино помогал товарищам советами. Замечания самурая были точны и своевременны.

В два часа ночи вновь появился помощник Аято. Кивнув головой, аланец произнес:

– Машины готовы. Выезд через пятнадцать минут. Проверка прилегающих улиц завершена.

– Отлично, – сказал японец. – Усильте посты внешней охраны.

– Слушаюсь, – отчеканил молодой человек и покинул помещение.

Тино повернулся к Олесю и Крису. Воины терпеливо ждали пояснений.

– В шесть тридцать утра к Тасконе с орбиты стартует пассажирский лайнер «Эльзана», – вымолвил самурай. – Курс на Морсвил. В основном это туристы и мелкие торговцы сувенирами. Места на судне давно забронированы. Мы отправляемся на космодром «Бристон». До него от Оклина четыреста семьдесят километров. Два часа пути. Поедем в разных машинах. Необходимая мера предосторожности. До Оливии никаких контактов. Малейшая ошибка и служба безопасности перехватит корабль. Оружие придется оставить здесь. Иначе досмотр не пройти.

– А если на «Бристоне» или космической базе нас узнают? – уточнил Храбров.

– Не беспокойтесь, – усмехнулся Аято. – Операция тщательно продумана и подготовлена. В случае провала мои люди обеспечат ваш отход. Кроме того, рейс «Эльзаны» прямой, без стыковки со станциями. Один челнок доставит пассажиров на лайнер, второй высадит их на «Центральном».

– Неплохой план, – заметил русич. – Будем надеяться, противник его не разгадает.

– Удача нам действительно не помешает, – согласился японец. – А теперь, пора...

Земляне дружно встали и направились к выходу. Нога у Олеся по-прежнему болела, и он едва заметно прихрамывал. В холле офицеров ждал помощник Тино. Взглянув на часы, молодой человек кивнул самураю головой. Аято хлопнул Саттона по плечу и проговорил:

– Давай... Веди себя спокойно и раскованно. Все под контролем...

– Постараюсь, – пожал плечами англичанин. – До встречи в Морсвиле.

Крис обменялся с товарищами прощальным рукопожатием и скрылся за дверью. Храбров неторопливо подошел к зеркалу и поправил воротник рубашки. Пальцы слегка подрагивали.

– Волнуешься? – негромко спросил японец.

– Да, – честно признался русич. – Когда тасконская разведка отправляла меня в экспедицию на Акву, было гораздо проще. Кто тогда знал в лицо землян-наемников? Слиться с толпой – сущий пустяк. Я действовал в Чанкоке уверенно, спокойно, порой, даже нагло. Сейчас – иначе. Мою голографию без перерыва демонстрируют по центральным каналам. В душу, словно ядовитая змея, заползает страх. Безрассудная молодость осталась в далеком прошлом.

– Понимаю, – произнес Тино. – Поспи немного в машине. Нервы нужно успокоить.

В проеме вновь появился загорелый аланец. Олесь улыбнулся самураю и зашагал к двери. На улице дышалось легко и свободно. Прохладный, солоноватый воздух, бодрящий юго-восточный ветер, над головой бездонное черное небо.

Храбров невольно остановился. Оторвать взгляд от бриллиантовой россыпи звезд невозможно. Завораживающая, гипнотизирующая картина. Ты отчетливо осознаешь, насколько велик и ничтожен одновременно.

– Господин пол... – помощник Аято осекся на полуслове, – ...поторопитесь.

– Извините, – мгновенно отреагировал русич.

На улице стоял роскошный бежевый электромобиль. Судя по силуэту, он относился к представительскому классу. Недостатка в средствах подпольная организация японца не испытывала. Водитель очень умело припарковал машину. Человек, садящийся в нее, находился в тени. Случайный прохожий, при всем желании, рассмотреть пассажира не мог. Осветительные фонари слишком далеко.

Улица абсолютно пустынна и безлюдна. Сейчас глубокая ночь и курортники сладко спят перед очередным шумным и суетливым днем. Идеальное время для бегства. Впрочем, это понимают и сотрудники службы контрразведки. Посты на дорогах наверняка усилены. Спешащий к космодрому электромобиль обязательно привлечет их внимание. Проверки вряд ли удастся избежать. Какой уж тут сон...

Машина резко сорвалась с места и быстро набрала нужную скорость. Бортовой компьютер тотчас включился в общую сеть управления. Водитель лишь контролировал движение лимузина. Аварии на трассах Алана – явление очень редкое. Они происходят только при грубейших нарушениях правил эксплуатации транспортных средств. Но подобная вольность простому обывателю даже в голову не приходит.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело