Выбери любимый жанр

Ненависть и любовь - Фристоун Шарон - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

При виде пары, сидящей за столиком, расположенным по другую сторону от площадки для танцев, он невольно стиснул зубы от гнева. Мужчина его интересовал мало. Но женщина... женщина была Стеллой... невинной, девственной Стеллой, краснеющей от каждого брошенного на нее мужчиной взгляда!

В это время она, наклонившись вперед, положила руку на плечо своего собеседника, бывшего гораздо старше ее, и чарующе улыбнулась.

Губы Карлоса скривились в циничной ухмылке. Эта сцена лишь подтверждала то, что ему уже было известно. Яблоко от яблони недалеко падает. И эта девица наверняка истинная дочь своей матери, той самой беззастенчивой особы, которая с ее помощью вытянула из его отца немалую сумму денег. Причиной, приведшей Карлоса в Бостон, и было желание компенсировать потери, которые понесла его семья.

Для Карлоса, с его богатством, сами по себе деньги ничего не значили. Но это был вопрос принципа: безнаказанно красть у него или у его близких не позволено никому!

Кроме того, у него было смутное, но малоприятное ощущение, что в свое время Стелла хитро провела его, прикинувшись девственницей. Тогда, при их последней встрече, он сдержал себя, ограничившись лишь поцелуем. Однако одурачить Карлоса Рамиреса, избежав при этом возмездия, невозможно...

Взгляд его не отрывался от Стеллы. Она, если это только было возможно, стала еще красивее, чем была в девятнадцать лет, и в глазах Карлоса загорелось невольное восхищение. Облегающий лиф платья из зеленой ткани оставлял открытым верх высокой груди, в незаметном с первого взгляда разрезе длинной юбки при движении мелькала стройная нога. Элегантный золотой пояс подчеркивал тонкость талии, а босоножки в тон на высоких каблуках завершали ансамбль.

Глаза Карлоса сердито сузились, и он начисто забыл о своей спутнице. Что за женщина, черт побери! Само воплощение женственности, она двигалась с естественной грацией, а улыбка ее заставляла дивные зеленые глаза сиять изумрудами, подчеркивая почти прозрачную белизну кожи, резко контрастирующую с огненно-рыжими волосами.

Пять лет! Рука в кармане брюк невольно сжалась в кулак. А он и сейчас, как будто это было лишь вчера, помнил шелковистую мягкость ее кожи. Чувствуя все нарастающее напряжение в теле, Карлос с трудом оторвал взгляд от Стеллы и посмотрел на ее спутника.

Мужчина был знаком ему по фотографиям в газетах. Томас Рамфорд из Флориды, владелец сети модных магазинов, недавно разведшийся со своей второй женой.

Из отчета, лежащего в данный момент на письменном столе в апартаментах Карлоса, следовало, что дом моды, для которого Стелла создавала свои коллекции, представляет собой небольшое, но процветающее предприятие с большим будущим. После изучения собранных сведений у Карлоса не осталось никаких сомнений в том, что «Фокси» является той же самой компанией, в которую некогда его отец вложил деньги, только скрытой под другим названием. А Стелла Дайсон превратилась в Стеллу Фокс. К отчету был приложен бизнес-план, весьма похожий на тот, что он нашел в бумагах отца, а один из партнеров носил то же самое имя, которое стояло на контракте, подписанном Бернардо Рамиресом пять лет назад.

Но, даже несмотря на это, Карлос решил поначалу предложить Стелле уладить дело миром и выплатить инвестированные его отцом деньги из прибылей предприятия. До этого момента он еще пытался найти оправдание ее поступкам: тогда, мол, она была еще очень молода и, скорее всего, находилась под влиянием матери. Однако вид девушки, смеющейся и танцующей с мужчиной гораздо старше нее, привел Карлоса в такую ярость, что он передумал.

Карлос Рамирес, не имеющий представления о том, что такое ревность, внезапно пожалел, что столь решительно отказался от дальнейших услуг частного детектива, нанятого им для розыска Стеллы. Пару недель назад тот позвонил ему в Мадрид и доложил, что нашел девушку, оказавшуюся не сестрой, а дочерью Юлии Дайсон. Детектив сообщил ее бостонский адрес и название дома моды, в котором она работала. На вопрос, была ли Стелла замечена в каких-либо других мошенничествах, он ответил, что девушка чиста как первый снег, и двусмысленно рассмеялся.

Поэтому, когда детектив спросил, не выслать ли составленное на нее досье, Карлос, которому вполне достаточно было адреса, отказался. Он не хотел признаваться даже себе, что не желает знакомиться со списком любовников Стеллы. Теперь же, наблюдая со зловещей улыбкой на губах за танцующей парой, Карлос решил, что настало время провести собственное расследование.

Чувствуя себя уютно в руках партнера, Стелла оглядела зал. Этот ресторан считался одним из самых фешенебельных в городе. Кухня и обслуживание здесь были превосходными, освещение — мягким, женщины, посещающие его, прекрасными, а мужчины — богатыми. Стелла внутренне ликовала: ей удалось преодолеть свой потаенный страх, и если она не ошибалась, то намерения Томаса Рамфорда сделать инвестиции в их дом моды были совершенно искренними.

— Не оглядывайтесь, — прошептал ей на ухо Томас, — но возле бара стоит человек, последние несколько минут не отрывавший от вас пристального взгляда. А сейчас он зверем смотрит на меня.

Разумеется, Стелла оглянулась. Взгляд ее зеленых глаз пересек наполненный людьми зал.

— О Боже! — глухо воскликнула она и споткнулась.

Карлос неторопливо окинул оценивающим взглядом Стеллу с ног до головы, остановившись в конце концов на ее лице с широко открытыми от изумления глазами. Губы его скривились в медленной чувственной усмешке, и, приподняв бокал, он поприветствовал ее, давая понять, что узнал.

Томас, словно защищая, прижал Стеллу к себе, и в это время оркестр кончил играть.

— Вы с ним знакомы? — спросил он, ведя ее обратно к столику.

— Можно сказать, что да. — Дрожащей рукой она взяла бокал шампанского, осушила его и, поставив на стол, сделала безуспешную попытку улыбнуться. — Мы встречались несколько лет назад в Испании, когда я была там на каникулах, но с тех пор не виделись.

— Курортный роман? — поинтересовался Томас.

— Да, — вздохнула она. — Вроде этого.

Хотя в то время Стелла думала совершенно иначе. Ей казалось, что это любовь до гроба. Карлос стал первым мужчиной, в которого она влюбилась по-настоящему... Пожалуй, не только первым, но и единственным. Они встречались всего три раза, потом ему пришлось внезапно выехать в Мадрид. Больше они не виделись. Может быть, и к лучшему, поскольку, когда мать сообщила ей, что Карлос Рамирес слывет финансовым волшебником, заработавшим огромное состояние во время технологического бума и, не в пример многим, только приумножившим его потом, стало ясно: они вращаются в разных социальных кругах...

— Стелла? Вас зовут Стелла Дайсон, не так ли? — раздался глубокий, мгновенно узнанный ею голос.

Чувствуя, как щеки ее заливает румянец, Стелла подняла взгляд. Став старше, Карлос не потерял своей необыкновенной привлекательности. Она увидела все те же густые черные волосы, оливковую кожу, правильные черты лица... и неотразимую усмешку.

— Да, меня зовут Стелла, — подтвердила она с неуверенной улыбкой и, не подумав, уточнила: — Но не Дайсон, а Фокс.

По крайней мере, он запомнил хотя бы имя, что, принимая во внимание неисчислимое количество его знакомых женского пола, было совсем не плохо.

— Разумеется, Фокс, как же я забыл! Но ведь прошло столько времени! — ответил Карлос.

Сама того не сознавая, Стелла призналась в своей тогдашней лжи, хотя сверкающие как изумруды чистейшей воды глаза и вспыхнувшие румянцем щеки являли вид воплощенной невинности.

Внутренне Карлос кипел, никогда в жизни он не был так зол, и ему понадобилась вся сила воли, чтобы не поддаться искушению схватить ее за чудесные золотисто-рыжие волосы, стащить со стула и придушить на месте. Вместо этого, использовав все дарованное ему природой обаяние, Карлос добавил:

— Хотя вы выглядите ни на день старше и, если это только возможно, стали еще прекраснее, чем были в девятнадцать лет.

Столь откровенная лесть заставила Стеллу покраснеть сильнее.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело