Свадебный огонь - Чедвик Элизабет - Страница 20
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая
Кассандра посочувствовала святому отцу. Вряд ли удастся ему выжить после встречи с команчами. Скорее всего, отберут у него библию для своих щитов, а с него снимут скальп.
После того, как завершилась торговля лошадьми, Аурельяно и Алекс отвели отца Аннунциата в сторону, и Алекс попросил Аурельяно помочь ему поговорить со священником.
— Он спрашивает, католик ли ты? — перевел Аурельяно.
— Скажи ему — нет, — раздраженно ответил Алекс. — Но пусть он, несмотря на это, сделает то, что я попрошу.
— Алекс, священнику нельзя угрожать.
— Ладно, спасибо. Я попробую сам поговорить, — Алекс отвел священника еще подальше. Вскоре он кивнул Кассандре и объявил:
— Мы все сделали правильно, а религиозную церемонию он проведет.
— Интересно, как же вы поженились? — усмехнулся Пинто.
— Он освятит наш брак, но в течение шести месяцев нам нужно будет найти какого-нибудь клерка из местного самоуправления.
— Шесть месяцев? — Кассандра посчитала на пальцах. Получалось до февраля. Удастся ли найти клерка в Сан-Антонио?
— Ты довольна, дорогая?
Он выглядел очень радостным. Ему хотелось, чтоб их брак был освящен богом.
— У одного торговца есть свадебное платье. Он согласен дать тебе его для церемонии.
Она посмотрела на мексиканцев. Вскоре один из них достал красивое вышитое платье.
— Я помню, как ты мечтала о таком платье, — добавил Алекс.
Торговец собирался продать его индейской женщине, получив за него лошадей и шкуры. Кассандра с улыбкой посмотрела на мужа. Ей было приятно, что он так хлопочет, хотя ее мать, если бы была жива, пришла бы сейчас в шоковое состояние, увидев дочь на брачной церемонии по католическим канонам.
— Тебе только семнадцать лет? — спросил священник.
— В январе будет восемнадцать, — в ее голосе прозвучало упрямство.
— Девушки не должны вступать в брак без родительского благословления, если им нет восемнадцати лет.
— У меня нет живых родителей.
Церковная процедура длилась недолго. После ее окончания Алекс почесал затылок.
— Теперь по закону надо еще разыскать этого дурацкого клерка, чтобы все было по правилам.
Торговцы достали несколько бутылок виски и пустили их по кругу. «Эти люди не сомневаются, что брак наш теперь законен, — подумала Кассандра. — Вот только пьянство не очень приятно». В их доме никто не пил крепких напитков, а как после них выглядят люди, она уже хорошо знает.
* * *
— Кэсси, — обратился к ней Алекс как-то в конце ноября, — ты ничего не хочешь мне рассказать?
«О чем это он? — подумала Кассандра. — Может, он имеет в виду вчерашнее поведение за ужином? Но ведь бекон был действительно испорченный. От него исходил такой тошнотворный запах. Правда, все остальные, включая Алекса, отказались его выбросить. Теперь, если они будут плохо себя чувствовать, она им напомнит».
— А что ты имеешь в виду?
— Посмотри на меня, — продолжил он. — У тебя давно в последний раз были месячные?
Она смутилась.
— Не знаю.
Она не считала нужным обсуждать эти проблемы с мужем.
— Мне кажется, что последние месячные у тебя были в августе.
Кассандра пожала плечами.
— Наверное, это из-за постоянной езды верхом.
Но она понимала, что он был прав. После первой брачной ночи месячные у нее действительно прекратились.
— А у тебя случались раньше задержки?
— Кажется, нет. Впрочем, иногда бывало.
Алекс вздохнул.
— Кэсси, у тебя не появлялась мысль, что ты беременна?
Кассандра удивленно посмотрела на него.
— Понятно. Значит, ты не думала на эту тему.
— Но я не хочу этого. Скорее всего, ты ошибаешься.
— Сомневаюсь. А почему ты так испугалась? Почему ты не хочешь?
— Потому, что тогда ты отправишь меня отсюда, — ее глаза наполнились слезами. — Я постоянно боюсь, что наш брак до конца еще не законен и может случиться всякое.
— Думаю, нам лучше устраниться и обсудить свои проблемы, — предложил он.
— Никодемус сразу же озвереет. Помнишь, что он сказал тебе в прошлый раз?
— К черту Никодемуса! — отрезал он. — Теперь у нас дела посерьезнее. — Он неожиданно подмигнул ей.
Кассандра оставалась серьезной. Неужели она беременна?
— Дорогая моя, это совсем не несчастье. Разве тебе не хочется, чтобы у нас был ребенок?
— Но где? Где я буду жить с этим ребенком? И еще. Где в это время будешь ты?
— Хорошо. Давай спокойно разберемся. Прежде всего, ты не должна сомневаться, что мы с тобой муж и жена. Когда у нас будет возможность, мы уладим все формальности в связи с нашим браком. Что касается твоего пребывания здесь, ты должна признать, Кэсси, что это не самое хорошее место для женщины с ребенком. Сама езда на лошади будет для тебя опасной.
— Если я беременна и случится выкидыш, я не буду делать из этого большой трагедии, — пробормотала она. Больше всего на свете она боялась разлуки с Алексом. — Когда ты меня отправишь, то сам останешься здесь еще надолго?
— Я обещал всем, что буду с ними до весны, но я вернусь к тебе обязательно до рождения ребенка.
— А где я должна находиться? — в глазах у нее опять стояли слезы.
— Скорее всего, с моей сестрой, — неохотно ответил он.
— Нет! Я не хочу жить там, где есть рабы. Я останусь здесь.
— Кэсси, поверь, я и сам не хочу этого. Я буду очень скучать.
— Не будешь, потому что я не собираюсь уезжать. Скоро Рождество. Это наше первое совместное Рождество.
Ее навязчивое желание остаться было похоже на безумие. Алекс понимал это, но чувствовал, что она в результате может победить. Ему самому очень не хотелось отсылать ее к Элоизе. Может быть, если не разрешить ей болтаться в седле на ветру, можно будет дотянуть и до Рождества. Но потом все равно придется отправлять.
— Ну-ка, улыбнись, пока нет повода для слез, — успокоил он ее.
* * *
В декабре стало заметно холоднее. Мустанги теперь попадались нечасто. После того, как целая неделя прошла без прибавки к табуну, все решили, что пора перегонять лошадей в Сан-Антонио. А потом, если позволит погода, идти на север.
— В кедровых чащах обязательно должны быть лошади, — рассуждал Никодемус. — В холодную зиму они будут искать деревья, корой которых можно питаться, когда кончится трава.
Алекс согласно кивнул и печально посмотрел на свою жену. Если бы это было в его власти, он бы устроил зимний отпуск. Но все остальные хотели работать и зимой, а у него с ними был договор, подписанный еще до появления Кассандры.
— Мы погоним табун в Сан-Антонио втроем, — объявил он. — Остальные могут потихоньку двигаться к северу. Мы купим припасы и догоним вас.
— Нет, — объявил Пинто. — Теперь моя очередь отправляться в город.
— Послушай, Пинто, — попытался урезонить его Алекс. — Обязательно должен идти Аурельяно, потому что он лучше всех говорит по-испански, и Кэсси.
— Почему? — удивился Никодемус. — Если ты планируешь отослать ее домой, то...
— Нет, — вмешалась Кассандра. — Мы должны найти клерка, чтоб официально оформить брак.
— Вы уже дважды отмечали свою свадьбу, — вмешался Пинто. — Сколько еще раз вам это нужно?
— Не вмешивайся, пожалуйста, — отрезала Кассандра.
— Я не вмешиваюсь, но обязательно поеду в Сан-Антонио, потому что сейчас моя очередь. И мне все равно, кто еще поедет. Если нужен мексиканец, то ты можешь быть третьей, и сама получишь там брачную бумагу. Не волнуйся, я не скажу, что это я женюсь. — Он злорадно ухмыльнулся.
— Алекс, лучше отправить ее не из Сан-Антонио, — заметил Никодемус. — И нельзя отправлять без сопровождения. А ты здесь — главный мустангер. Будет лучше, если ты пойдешь на север, а потом отправишь ее из Остина. Там намного безопаснее.
— А как же брачная бумага? — потребовала ответа Кассандра.
Никодемус не обратил на ее вопрос внимания.
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая