Пророчество Двух Лун - Ленский Владимир - Страница 52
- Предыдущая
- 52/102
- Следующая
В первую же ночь они решили выяснить отношения. Аббана сама пришла к нему и вызвала на разговор.
— Мы оба поступили так, как должны были поступить, — сказала она своему приятелю. — Твое решение сочли преступлением, мое — подвигом; но мотивы у нас были одинаковые, рассуждали мы с тобой одинаково, и цель у нас одна и та же.
— Хочешь сказать, что между нами все будет по-прежнему? — криво усмехнулся Гальен.
— Почему бы и нет? — Аббана дружески положила руку ему на плечо. — Я знаю тебе цену, Гальен. Когда закончится эта кампания, я перейду на службу к Вейенто. Он сам предложил мне. Сам, слышишь?
— Выйдет как с Эгреем, — сказал Гальен хмуро. — Я до сих пор не могу забыть, как с ним поступили. Тоже предложили хорошую работу, а потом… — Он опустил глаза и заключил сквозь зубы: — Аристократы всегда смеются над такими, как мы. Они используют нас, Аббана! Используют, а потом бросают.
— Да, используют! — Она передернула плечами. — И пусть! Лишь бы мы получали от этого собственную выгоду. В конце концов, Эгрей немного потерял, когда оставил учебу в Академии. В армии его уважали.
— И еще он бесславно погиб, — добавил Гальен, — и тоже в армии.
— Он погиб, выполняя задание, — строго возразила Аббана. — Я не назвала бы такую смерть бесславной. Послушай, я хочу денег, собственную землю, уважения. Наверное, и ты хочешь того же самого. Проклятье, я хочу доказать им всем — слышишь, им всем! — что я тоже кое-чего стою. И я добьюсь своего. Любой ценой. Если понадобится, пойду по головам.
— Так говорила и Софена, — напомнил Гальен.
— Софена была моей подругой, — улыбнулась Аббана. — Она многому меня научила. Да, многому. По-своему она была очень мудрым человеком.
У Гальена имелось собственное мнение касательно мудрости Софены, но высказывать его вслух он не стал. В конце концов, теперь Аббана командовала сотней, а он, Гальен, понижен до рядового. И когда у Аббаны иссякнут логические доводы, она прибегнет к неопровержимому: напомнит, кто здесь командир.
— Ты со мной? — прямо спросила Аббана.
— Да, — сказал Гальен. И не стал больше ни о чем спрашивать.
Иногда они проводили вместе ночи, но чаще, утомленные после дневного перехода, просто засыпали сразу после ужина.
Саканьяс поразил Гальена не меньше, чем Аббану. И, странное дело, Гальену вдруг страстно захотелось остаться в этом городе. Поселиться здесь навсегда. Ему показалось, что нет на свете ничего более надежного, чем эти стены. Ни одна беда, ни один неприятель не доберется до него, если он спрячется в одной из башен Саканьяса.
«Минутная слабость, — осудил себя Гальен. — Если я дезертирую, меня найдут и повесят. Ларренс с такими не церемонится. Наверное, правильно делает. Вероятно, я поступал бы точно так же, будь я Ларренсом».
Они обошли город и вышли на дорогу, которая уводила в пустыню. Горы здесь обрывались почти отвесно, как будто кто-то обрубил их ножом, дабы дать место ровным, бескрайним пескам.
Вдоль армии, растянувшейся по дороге, проскакал всадник. Он появился в полуденных лучах, как бы одетый маревом: воздух дрожал вокруг его плеч, окутывал коня, обволакивал фигуру сиреневой дымкой. На всем скаку всадник кричал:
— Впереди! Впереди!
Аббана сдвинула брови. Правильно ли она поняла? «Впереди»? Что — впереди?
Она подняла руку, чтобы остановить свою сотню, но отдавать приказание не потребовалось: впереди вдруг возникло смятение, и люди сами начали замедлять шаг, а после и вовсе остановились.
Аббана крикнула своим:
— Ждите — я узнаю, что происходит!
И погнала коня туда, где началась свалка. Ей подумалось, что идет сражение с передовыми отрядами кочевников. Те любят выскочить, укусить движущегося колонной неприятеля и поскорее скрыться в пустыне.
Так оно и оказалось; однако к тому моменту, когда Аббана прибыла к месту происшествия, схватка уже закончилась. Человек семь солдат лежали на дороге, пронзенные стрелами, еще один, с разрубленной рукой, корчился от боли. Двое кочевников спешно уносились прочь; их не преследовали. Третий, прижатый к скале, еще огрызался, отбивался от наседающих солдат.
Аббана видела вздувающееся синее покрывало, яркие блики, вспыхивающие на мече. Затем всадник тонко вскрикнул и метнулся в сторону, намереваясь вырваться и уйти; в тот же миг брошенный кем-то нож вонзился ему в спину в опасной близости от сердца, и всадник рухнул на землю. Покрывало взлетело в воздух и, помедлив миг, накрыло упавшего.
Аббана подбежала к раненому кочевнику вместе с другими. С него сдернули покрывало, и перед солдатам предстала женщина. Совсем юная, с удлиненным бледным лицом и татуировкой на щеке. Она сипела и косилась на своих врагов обезумевшими глазами. Зрачки их были расширены так, что не видно было радужки. Аббане этот взор казался бездонным.
— Взять ее! — послышался голос.
Солдаты расступились. К пленнице приближался сам Ларренс. Аббана почтительно отошла в сторону. Подобно большинству наемников, она воспринимала Ларренса как своего рода божество.
Это был рослый плотный мужчина лет пятидесяти с лишним. Он высился в седле так монументально, словно не слезал с коня десятки лет. Грузный, с тяжелыми руками, с обильной сивой проседью в темных волосах, с маленькими сонными глазками, Ларренс видел смысл жизни только в одном: в войне. Он знал о враге все. Он сроднился с врагом, и это не пустые слова: в нескольких кочевых племенах у Ларренса имелись жены и дети. Последнее обстоятельство, впрочем, вовсе не мешало ему при случае воевать с близкой родней своих жен. Кочевники понимали его лучше, чем собственные соплеменники.
Ларренс взглянул на пленную женщину и плюнул.
— Лафар. — Он назвал одно из самых мелких племен, обитавших дальше всех в пустыне. — Кто вас нанял?
Она молчала, двигая глазами в орбитах и мелко дыша.
Ларренс указал пальцем на одного из своих сержантов:
— Ты. Подойди.
Сержант приблизился.
— Будешь ее допрашивать. Ты меня понял? У тебя есть клещи? Будешь ее пытать. Ты хорошо понимаешь?
Сержант кивнул.
— О чем спрашивать?
— Какие племена выступили против нас. Они нарочно выслали вперед лафар, чтобы мы не догадались. Лафар не могут воевать с нами сами по себе. Для этого они слишком слабы. Их кто-то нанял. Кто? Об этом я и хочу узнать. Тебе хорошо ясна твоя задача, сержант? Если ты что-то не вполне понял, переспроси у меня. Лучше десять раз показаться начальству тупым, чем один раз сделать не то.
— Я понял, Ларренс, — сказал сержант. — Я должен пытать ее, пока она не назовет племена.
— Ты отличишь правду от лжи?
— Я запомню все, что она говорит, а ты отличишь правду от лжи, Ларренс.
Ларренс хмыкнул, ударил его по плечу и отъехал прочь.
Аббана вернулась в расположение своей сотни. Она была на удивление задумчива. Гальен давно не видел ее такой.
— Что? — спросил он, приближаясь к ней. — Что там произошло?
— Небольшая стычка, — отозвалась Аббана. — Мы взяли пленного. Это женщина… Она ранена. Ее приказано пытать, пока она не заговорит.
Гальен пожал плечами.
— Тебя что-то удивляет? Если она воин, то и относиться к ней будут как к воину. Разве ты не захотела бы для себя того же самого?
— Я — да, но я сильная.
— Аббана, это не наше дело.
— Не знаю.
Она прикусила губу и замолчала. Какие-то идеи безостановочно бродили в ее голове. И некоторые из этих идей, безусловно, были весьма опасными.
Неожиданная мысль посетила Гальена: «Почему меня это волнует? В конце концов, не могу же я думать за нее! Не могу жить за нее, не могу решать за нее… И, кстати, она справляется лучше меня. Командует сотней. А я позорно провалил первое же задание и был понижен. Так кто же из нас двоих обычно бывает прав? Кажется, я недооцениваю ее…»
Он подумал еще о том, что, если Аббана допустит слишком много ошибок и не доживет до окончания кампании, Вейенто не возьмет к себе на службу одного Гальена. Но пока этого не случилось, так что беспокоиться не о чем.
- Предыдущая
- 52/102
- Следующая