Выбери любимый жанр

Под несчастливой звездой - Анфимова Анастасия Владимировна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Садись, — предложил старик Айри. — Кажется, нам придется долго ждать.

Девочка села и положила футляры себе на колени. Откуда-то появились два мальчика лет пяти — шести и девочка чуть старше. Одетые в грязные туники, они с любопытством таращились на гостей. При этом самый младший деловито грыз куриную косточку. Вдруг из ворот конюшни вышла женщина, с головы до ног закутанная в плотную темную одежду, и что-то гневно шепча, стала загонять их за угол дома.

— Почему она их уводит? — не удержалась от вопроса Айри. — Мы что такие страшные?

Ответить жрец не успел.

На крыльцо дома торопливо вышел слуга в сопровождении мужчины средних лет с окладистой бородой поверх темно-коричневой туники.

Тусет встал.

Бородач неуклюже поклонился и заговорил на плохом либрийском.

— Господин Котас очень занят. Он просит уважаемого гостя немного подождать.

— Я понимаю, — кивнул жрец. — У такого важного и занятого человека всегда много дел.

Он вновь уселся на скамью.

Но мужчина энергично замахал руками.

— Нет, нет, — прошу пройти в дом. А слуга пусть подождет здесь.

Тусет растерянно развел руками.

— Но я привез кое-какие подарки для господина Котаса.

— Тогда пусть заходит.

Пройдя через небольшую прихожую, они оказались в большой, светлой комнате с парой скамеек, небольшим квадратным столиком и тремя резными табуретами. Стены с потеками в углах украшали фрески, изображающие сцены охоты. А на полу лежал толстый ковер с ярким орнаментом.

Бородач пригласил жреца расположиться на одной из скамеек. Айри скромно встала в уголок, с интересом разглядывая интерьер. Несмотря на то, что ей приходилось бывать в богатых домах преимущественно ночью, девочка знала, как живут уважаемые люди Нидоса. Здесь же она видела лишь убогую пародию на богатство и роскошь.

В комнату вошли слуги, мальчик и молодая девушка в короткой тунике с длинными разрезами по бокам и глубоким вырезом спереди. На блестящем медном подносе она держала серебряный кубок и кувшин с водой.

— Не желаете ли? — предложил бородач, принимая из рук мальчика-слуги маленькую амфору с залитым смолой горлышком. — Настоящее сересское.

— Спасибо, но предпочитаю в гостях доверять вкусам хозяев, — улыбнулся жрец. — Я слышал, что в Тикене варят отличное яблочное вино.

— И ты прав, маг Тусет! — раздался молодой звонкий голос.

В комнату вошел подтянутый мужчина с большими выразительными глазами на смуглом лице с аккуратными усами и бородой.

— В наших краях не вызревает такой виноград, как в солнечной Либрии. А вот яблоки великолепны. Принесите нам сидра.

Рабыня поклонилась и вышла. Мужчина запахнул плащ одетый поверх белого льняного хитона отороченного по краю золотисто-красным узором.

— Я Минатиец, — счел, наконец, возможным представиться он. — Мой торговый компаньон из Нидоса просит оказать тебе всяческую помощь. Но, право, я не знаю, что полезного могу сделать для келлуанского мага.

Жрец оценил образованность хозяина, правильно произнесшего название его народа.

— Я вовсе не маг. Все это лишь слухи и сплетни невежественной черни.

— Тем не менее, не станешь же ты скрывать, что келлуанским жрецам ведомы многие скрытые тайны?

Котас сел на скамью, жестом предлагая гостю расположиться напротив.

— Увы, мы лишь пыль у ног мудрецов древности, — вздохнул Тусет.

Принесли сидр в высоких серебряных чашах. Сделав глоток, жрец удовлетворенно кивнул.

— Из поздних яблок получается самое лучшее вино.

Хозяин улыбнулся, продемонстрировав большие ослепительно белые зубы.

— Рад встретить знатока.

— У нашего храма обширный сад, и мы собираем богатый урожай яблок.

Они обменялись еще парой незначительных реплик.

— Я надеюсь, уважаемый Тусет, ты не откажешься остаться на ужин?

— Если не стесню уважаемого хозяина, — склонил бритую голову жрец. — К тому же, мне хочется как можно скорее приняться за дело.

Хозяин нахмурился.

— Я не отпущу тебя раньше ужина, а пока на кухне готовят, ты мне расскажешь, что привело тебя в наши края?

— Рассказ будет долгим, — проговорил жрец. — Позволь в начале передать тебе маленькие подарки от нашего храма.

Он поманил пальцем Айри.

Взял у нее один из футляров, снял крышку и извлек пергаментный свиток.

— Наш общий знакомый говорил, что ты очень интересуешься искусством врачевания. По моей просьбе наши писцы перевели на либрийский древний трактат «О тайнах строения тел человеческих, лекарствах и ядах».

Глаза хозяина загорелись. Он вскочил и с благоговением принял подарок.

Передав футляры бородачу, Котас велел отнести их в его кабинет и поторопить слуг на кухне. Когда тот ушел, хозяин дома откинулся на спинку скамейки, приготовившись слушать.

Тусет сделал большой глоток сидра и аккуратно вытер губы платком.

— Тридцать шесть лет тому назад один вельможа, забыв о долге и чести, организовал заговор против Кел-номарха жизнь, здоровье, сила. Боги не дали свершиться столь гнусному преступлению, и он был разоблачен. Спасаясь от гнева владыки, изменник бежал вместе со своими сообщниками. В числе которых, к моему глубокому прискорбию, оказался бывший верховный жрец нашего храма. Понимая, что нидосские капитаны не станут им помогать, заговорщики наняли северных пиратов, собираясь расплатиться с ними храмовыми сокровищами.

Котас слушал, затаив дыхание и приоткрыв рот. Айри тоже заинтересовал рассказ Тусета.

Тот откашлялся и продолжил:

— Когда все выяснилось, Кел-номарх отдал приказ флоту, во что бы то ни стало задержать смутьянов. Но погоню пришлось отложить из-за разыгравшейся бури. Опытные мореплаватели уверяли наместника, что корабли злодеев пошли ко дну, однако тот настаивал на строгом исполнении повеления владыки. Когда море улеглось, десятки судов устремились в погоню и скоро настигли пиратов. Те не стали сопротивляться и спустили паруса. Изменник, не желая отвечать за свое злодеяние, убил себя ядом. Отыскали и часть сокровищ. Но оказалось, что в бурю пираты потеряли два корабля, на одном из которых плыл жрец — отступник, и находилась святыня нашего храма — Бронзовая Книга Сета, написанная в древние времена самим богом мудрости! Долгое время считалось, что она безвозвратно утеряна и покоится где-то на морском дне.

Тусет замолчал и смущенно улыбнулся.

— Горло пересохло.

Хозяин сделал знак служанке, застывшей у стены. Та подошла к столику и наполнила бокал гостя.

Старик с жадностью выпил.

— Три года назад, — сказал он, вытирая рот. — Писец наместника в Нидосе по делам посетил храм Пелады, где обратил внимание на большой серебряный светильник. Надпись, которая его украшала, гласила, что это дар от купца Укула Дация Рука в честь чудесного спасения из лап пирата Давла Красные Глаза. Этот писец, надо сказать, обучался в нашем храме и хорошо знает историю похищения святыни. Так вот. Того капитана, на корабле которого увезли Бронзовую Книгу, звали точно так же! Выполнив поручение господина, писец поинтересовался: откуда в храме такой прекрасный светильник. Жрецы рассказали ему, что столь дорогой подарок сделал купец, проведший пять лет гребцом на корабле халибского пирата! Подробностей они уже не помнили, но указали, где живет семья это Укула. К сожалению, сам он к тому времени скончался, но один из его младших внуков вспомнил рассказы деда, которыми тот его развлекал. Корабль Укула попался халибским пиратам в водах неподалеку от берегов Ольвии. Вместе с другими пленными он стал рабом халиба по имени Давл Красные Глаза. Он видел, как разбойники грабили и топили беззащитные суда, нападали на прибрежные селенья в поисках рабов. Однажды их корабль под названием «Зуб акулы» повернул на юг и встретился в открытом море с еще четырьмя пиратскими судами. Вместе они вошли в дельту Великой реки, где пристали к одному из заросших тростником островов. Там их уже ждали. Загрузив в трюмы множество людей и грузов, корабли ушли на север. По дороге разыгралась буря, в которой суда потеряли друг друга. Два корабля отнесло на восток и прибило к берегу небольшого островка. Суда требовали серьезного ремонта, и часть рабов расковали. Там Укул случайно услышал, что знатный пассажир их судна приказывал капитану направиться к Рогейским островам. Тот отказался. Между пассажирами и командой вспыхнула ссора, воспользовавшись которой Укул и два его приятеля бежали. Им повезло найти на противоположном конце острова пустую лодку и добраться до берега. Пока шли до Милеты, двое его спутников погибли от стрел горцев, сам Укул сильно страдал от голода и жажды. В городе он отыскал дальних родственников, которые и помогли ему добраться до Нидоса.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело