Выбери любимый жанр

Контракт с коротышкой - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

– Неплохо для парня таких размеров.

* * *

Карен все видела.

Все было как в фильме с Клинтом Иствудом, только Чили схватил парня чуть выше. Головорез спросил Иствуда, куда это он направился. Она не помнила, ответил ли что-нибудь Клинт. Он шел в отель, чтобы выяснить отношения с Бобби Дювалем.

Схватил парня одной рукой, и потом камера показала, как тот с грохотом катится по лестнице до самого низа. Это был вестерн.

Увидев, что за спиной у бородатого здоровяка замаячил Кэтлетт, и поняв, что они ждут Чили и сейчас что-то произойдет, Карен резко поднялась из-за столика. С места, где она стояла, открывался отличный вид – можно было бы взять хороший план. Потом переход на ее лицо, чтобы было видно, как повлияло на нее происшедшее. Впрочем, нужны и крупные планы. Рука, хватающая парня за штаны. Его лицо. Как только он начинает орать, быстрый переход на катящееся по лестнице тело. Кэтлетт уже спустился, они уходили. Парень один раз оглянулся, Кэтлетт – нет. Карен наблюдала за ними, стоя у перил, а посетители, занимавшие соседние столики, интересовались друг у друга, что случилось. Чили поднимался по лестнице. Она услышала его голос: «Упал, наверное». Сейчас он смотрел на нее, приблизившись, встал рядом, и она спросила: «Тебе тоже досталось?» Чили покачал головой, дотронулся до ее руки и повел к угловой кабинке, где маячил Гарри со стаканом в руке.

– Что за шум? – осведомился Гарри.

* * *

Карен села за круглый столик так, чтобы видеть их обоих и чтобы ей не пришлось вертеть головой. Отодвинула от себя салат с креветками и недопитый бокал белого вина. Чили смахнул хлебные крошки. Сначала он обведет их взглядом и расскажет, что Кэтлетт и бородатый парень по имени Медведь залезли в его номер и копались в его вещах. Скажет об этом сухо, сделав основной упор на слова: «Вот с такими людьми, Гарри, ты имеешь дело. Они хотели убрать меня с дороги, надеясь заполучить тебя». Неплохая шутка. Бывший гангстер говорит Гарри, чтобы он остерегался лимузинщиков, потому что они мошенники.

Когда она подошла к столику, Гарри повел себя очень странно. Лишь представил ей Кэтлетта, а тот в свою очередь представил своего друга Медведя. Но они даже не предложили ей сесть – подумаешь, девка Гарри. Некоторое время Кэтлетт еще разговаривал с ним, а потом положил рядом с тарелкой с мясным хлебцем какой-то ключ. Хлебец Гарри почти весь съел, как и печеную картошку, а вот к зеленым бобам не притронулся. Затем Кэтлетт встал, улыбнулся, взял ее за руку и сказал, что ему очень приятно с ней познакомиться. Приятный парень, напомнил ей Дюка Эллингтона в костюме от Армани тысячи за две долларов.

Сейчас ключа на столе не было.

– Да, ты знаешь, что это за человек, сам мне говорил, – напустился Гарри на Чили. – Ну и что с того? Мне нужны, по меньшей мере, полторы сотни, а он дает их мне без всяких обязательств, я могу сам написать договор, как захочу. Нужно только забрать деньги. И все. Так что, если у тебя есть с ним проблемы, это твои проблемы. У меня лично их нет.

Все выглядело достаточно просто, пока Чили не спросил:

– Он дает тебе чек или наличные?

Гарри сказал, что наличные. И деньги лежат в камере хранения в аэропорту. Какое-то там дельце сорвалось… Тут Чили не вытерпел:

– Черт возьми, Гарри, да парень просто подставляет тебя. Неужели не видишь? Ты не выполнил обязательства по «Уродцам», и он решил преподать тебе урок. Он тебе ничего не дает, Гарри, просто решил отомстить.

Гарри сделал вид, что не понимает, о чем идет речь, и Чили ответил: «Гарри, да я могу об этом учебники писать. Сунешь руки в эту ячейку, а вынешь их уже в наручниках, точно тебе говорю».

Карен с удовольствием записала бы его слова.

– Да? – удивился Гарри. – Значит, меня хотят подставить? Почему же Кэтлетт предложил послать за деньгами тебя? Ты же пока ни хрена не сделал для нашего совместного проекта.

Карен с удивлением заметила, что Чили улыбается. Улыбается и качает головой:

– Гарри, извини, я ошибся. Это вовсе не тебя они хотят подставить.

Гарри совсем не походил на того Гарри, которого она знала пятнадцать лет, – вел себя слишком сдержанно. Но обижался, даже пытался выглядеть оскорбленным, хотя явно понимал, что ввязался не в свое дело. Видимо, не хотел, чтобы его посчитали дураком.

– Дай мне ключ, Гарри, – сказал Чили. – Если деньги все еще на месте и я не замечу никаких проблем, то принесу их тебе.

Гарри посмотрел на него так, словно обдумывал предложение, словно оценивал Чили… Как будто у него есть выбор.

Чили пожал плечами:

– Тебе решать, Гарри. Только сам не ходи.

Гарри сунул руку в карман и достал ключ, но не отдал его, а положил на стол.

– Сто семьдесят тысяч. И не знаю, увижу ли я тебя когда-нибудь еще.

* * *

Вскоре Гарри ушел – что вполне устраивало Чили. Они с Карен спустились вниз, выпили в баре, подумали, стоит ли поужинать здесь или поехать в другое место. Она задавала массу вопросов о лимузинщиках, о том, как они зарабатывают деньги. Потом спросила, поедет ли он в аэропорт прямо сегодня. Он ответил, что скорее всего отправится туда завтра днем, когда там будет народа побольше.

Сразу после этого Карен вдруг сказала:

– Совсем забыла, тебе же звонил друг из Майами.

– Томми Карло?

– Нет, не он. Я где-то записала. Рей, Рей… и какой-то там бар.

22

Чтобы воспользоваться ячейкой камеры хранения в зале авиакомпании «Дельта», нужно опустить три двадцатипятицентовые монеты за первые двадцать четыре часа. Если считаешь, что ячейка понадобится тебе на более длительное время, оставь внутри по два доллара за каждые двадцать четыре часа – дежурный, проверив время, заберет деньги. Чтобы разобраться в этой системе, Чили пришлось дважды прочитать инструкцию, напечатанную на ячейке. Ознакомившись с правилами, он прошел мимо секции, в которой находилась ячейка С-018, и убедился, что из соседних дверок торчат ключи. Такая ситуация понравилась ему ничуть не меньше, чем огромное количество пассажиров. В аэропорту Лос-Анджелеса в десять тридцать утра было очень людно.

Потом он изучил расписание прилетающих самолетов, дабы знать, какой рейс он встречает, на случай если кто-нибудь спросит. Ему приглянулся рейс из Ньюарка в двенадцать сорок. Он даже представил, как в зал входит вечно недовольная всем и вся Дебби с сумочкой, полной пилюль. «Привет, дорогая. Как долетела?» – «Ужасно, еда кошмарная, стюардесса оказалась стервой, и у меня болела голова». Он поймал себя на мысли, что, познакомившись с Карен, стал чаще задумываться о Дебби, о его отношениях с ней, хотя никаких серьезных мыслей насчет Карен у него не было. Особенно ему нравилось в Карен то, что ее нисколечки не интересуют его прошлые связи, его прошлая жизнь. Она ведет себя с ним естественно, не корчит из себя звезду. К тому же выглядит сногсшибательно и очень умна для кинозвезды, пусть даже бывшей. Она начала смотреть на него как-то особенно и называть Чил. Весь прошлый вечер, после инцидента с каскадером, она относилась к нему не так, как всегда, он чувствовал это. Словно хотела узнать о нем побольше. И вела себя куда спокойнее, чем всегда, хотя и задавала кучу вопросов. Но ни одного о личной жизни, типа женат он или нет. Когда он довез ее до дома, ему показалось, что Карен предложит ему зайти. Но в самый последний момент она передумала. Все еще глядя на расписание, он заметил рейс номер восемьдесят девять из Атланты через Майами, на котором вчера прилетел Боунс. Карен передала ему сообщение, но расспрашивать ни о чем не стала, а он решил не говорить, как его достал этот сучий Боунс, ведь прошло уже двенадцать лет, а он все не отстает, корчит из себя крутого, хотя сам, в сущности, обычный, посредственный бычара, с которым легко можно справиться. Если, конечно, с ним не будет того черного громилы. Чили еще предстоит разобраться с этим пижоном, Бо Кэтлеттом… Да что такое происходит? Впервые в жизни у него возникли проблемы с черными.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело