Выбери любимый жанр

Твое смеющееся сердце - Бартоломью Нэнси - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Джерри! — позвала я. Никто не ответил. — Эй, я иду. Надеюсь, ты в приличном виде?

Я сделала несколько шагов по дощатому настилу, под ложечкой засосало от недоброго предчувствия. Может, Джерри потерял сознание?

— Эй, Джер, это я, Мэгги…

Я подошла к кромке искусственного леса. Кроме музыки и плеска воды — ни звука. Небо над головой черное, ни единой звезды.

Вздохнув поглубже, я заставила себя проникнуть сквозь завесу из растений. Джерри Ли Сайзмур лежал на спине, его тело слегка покачивалось на поверхности огромной, человек на двенадцать, ванны: на груди темнело уродливое красное пятно.

Глава 23

Я бросилась к телефону и дрожащими руками набрала номер Уэдерза. К счастью, он ответил быстро. Я так крепко прижимала телефонную трубку к уху, как будто он мог по проводам влить в меня часть своей силы.

— Помогите, — еле слышно пролепетала я в трубку, — Боже, помогите же мне!

— Мэгги? — Маршалл Уэдерз узнал меня по голосу. — Вы где?

Я вдруг разрыдалась: выдержка, вернее, то, что от нее оставалось, окончательно покинуло меня.

— Мне страшно! — закричала я всхлипывая.

— Я знаю, Мэгги, и хочу вам помочь. Скажите, где вы, и я сейчас же приеду.

Я стала рассказывать, как меня найти. Я путалась в словах, то и дело снова начинала плакать, но в конце концов все-таки объяснила и уверилась, что Уэдерз обязательно приедет.

— Мэгги, — сказал он, — сейчас я передам трубку своему коллеге, его зовут Бобби. Он останется здесь и будет говорить с вами по телефону, пока я буду в дороге. Поговорите с Бобби, Мэгги.

Он выехал ко мне, даже не спросив, что случилось. Я услышала в трубке другой мужской голос, более молодой, но по-прежнему цеплялась за телефон, стоя в гостиной Джерри спиной к веранде и к его трупу.

— Мэгги, это Бобби. Постарайтесь успокоиться и расскажите, что произошло, чтобы я мог понять, какая поддержка понадобится детективу Уэдерзу.

Он хочет, чтобы я помогла Маршаллу. Разумеется, я это сделаю. Сердце билось так сильно, что, кажется, готово было выскочить из груди.

— Он… — я икнула, — он мертв. Мой… Джерри Ли Сайзмур, его… он…

— Мертв, — спокойно повторил Бобби. — О’кей, Мэгги, я понял. Вы уверены, что он мертв?

— Да! — крикнула я. — Абсолютно уверена! Его застрелили!

— Ладно, Мэгги, подождите секунду, не вешайте трубку.

Я услышала приглушенные голоса, Бобби отдавал кому-то распоряжения.

— Мэгги, вам осталось подождать десять минут. Я пошлю к вам наших ребят, они доберутся быстрее, чем детектив, потому что они ближе.

Но они не добрались быстрее, первым все-таки приехал Маршалл Уэдерз. Его машина с включенной голубой «мигалкой» промчалась по подъездной дороге и резко затормозила перед домом Джерри. Он не бежал и даже вроде бы не особенно торопился, но мне показалось, что он очутился на моей веранде в одно мгновение, а еще через миг уже стоял рядом со мной. Почему-то для меня было самым естественным делом шагнуть к нему. Маршалл обнял меня, но это продолжалось недолго.

— Вы уверены, что он мертв? — спросил Уэдерз, направляясь в глубь дома.

— Уверена.

Позади завыли сирены, по подъездной дороге промчалось еще несколько полицейских машин. Казалось, к дому Джерри Ли Сайзмура съехалась чуть ли не вся полиция округа. Обширное пространство перед домом заполонили машины и люди в полицейской форме.

Уэдерз вышел навстречу и остановил первую же пару полицейских на веранде.

— Обойдите вокруг дома. Один труп в бассейне за домом, пойдите проверьте, нет ли там еще кого. Осмотрите территорию на пятьдесят футов от дома. Как только закончите, сразу же возвращайтесь сюда.

Подъехала еще одна машина. Седан без опознавательных знаков полиции резко затормозил почти вплотную к ближайшей патрульной машине. Из седана выскочил полицейский и быстро зашагал к нам. Это был молодой напарник Маршалла Билли Эванс.

Подождав, пока Билли поднимется на веранду, Маршалл повернулся ко мне:

— Мэгги, оставайтесь здесь с детективом Эвансом, а мне нужно осмотреть место преступления.

Подошли два санитара с пластиковыми мешками и вопросительно посмотрели на детектива. Уэдерз кивнул, и все трое скрылись в глубине дома.

Я осталась ждать, сама не своя от страха, стиснув кулаки так, что ногти впились в ладони. Без Маршалла я не чувствовала себя в безопасности.

Когда детектив вернулся, выражение лица у него было какое-то странное. Он подошел к нам и отвел Эванса в сторону. Не знаю, что он хотел ему сказать, но это явно не предназначалось для моих ушей. Билли посмотрел на правую ладонь Маршалла, где лежал маленький металлический предмет: это была гильза. Затем оба одновременно взглянули на меня. Я и без слов поняла, что обнаружена еще одна гильза от пули из револьвера тридцать восьмого калибра — видимо, от той, которой был убит Джерри Ли Сайзмур.

— О Господи! — невольно вырвалось у меня. История повторяется заново.

Уэдерз покосился на меня, потом снова повернулся к напарнику.

— Вот что, Эванс, заканчивай здесь, а я отвезу мисс Рид и запишу ее показания.

Мысли одна за другой проносились у меня в голове с такой скоростью, что я не успевала ни одну додумать до конца, обрывки фраз и фактов складывались в довольно мрачную картину. «Паучиха Черная вдова — вот, наверное, что обо мне думает Уэдерз. Куда бы эта Мэгги ни шла, повсюду за ней остаются трупы».

— Идемте, — сказал Маршалл, — мы сядем в мою машину, а вашу потом кто-нибудь пригонит.

Я поплелась за ним, судьба моей машины сейчас заботила меня меньше всего. Перед глазами были тело Джерри, плавающее на поверхности воды, его невидящие глаза, обращенные к темному небу, уродливое кровавое пятно на груди, которое так не вязалось с пышной растительностью, окружающей ванну.

— Джерри Ли убили из револьвера тридцать восьмого калибра, верно? И вы думаете, что это сделала я? — задала я вопрос. Мы ехали по подъездной дороге. — Думаете, что раз калибр револьвера совпадает, значит, это был мой револьвер?

Перед выездом на шоссе Маршалл остановил машину повернулся ко мне:

— Значит, теперь вы стали читать чужие мысли?

— Ну на вашем месте я бы так и подумала.

— Вы — может быть.

— Ну хорошо, а что вы думаете?

Уэдерз снова завел мотор и повернул в сторону города.

— Что я думаю, не так уж важно.

В жизни не встречала человека, который бы так действовал мне на нервы, как Маршалл Уэдерз! Вечно он отбивает мяч на мою половину, никогда не ответит на вопрос прямо, особенно если вопрос хоть как-то касается его самого. Ведя машину, Уэдерз смотрел прямо перед собой, я видела его профиль. Лицо напоминало застывшую маску, не то чтобы недоброжелательную, но абсолютно непроницаемую.

— Все дело в контроле, не так ли?

— Не понимаю, о чем вы. — Но по тому, как дрогнули его губы под усами, я догадалась, что он все прекрасно понимает.

— Вам обязательно нужно всегда самому контролировать ситуацию.

— Естественно. — Он произнес это таким тоном, словно я изрекла общеизвестную истину, например, что небо голубое.

— А был ли хоть раз случай, когда вы ее не контролировали?

— Ну может, только в самом начале.

Похоже, ему не понравилось, что наш разговор принимает такой оборот. Он чувствовал себя неуютно, плечи напряглись, он упорно смотрел прямо перед собой, не поворачивая головы.

— Мэгги, по-моему, вам лучше немного помолчать и вспомнить все, что произошло между той минутой, когда вы приехали к Сайзмуру, и той, когда там появился я. — Маршалл ясно давал понять, что больше не желает отвечать на личные вопросы. — Закройте глаза и прокрутите все в памяти, как будто смотрите кино. А когда мы приедем в контору, расскажете мне все, что вспомнили.

Мне совершенно не хотелось этого делать, я не желала снова и снова представлять, как Джерри плавает в своей ванне. Пусть бы лучше этим занялся Уэдерз. Как же мне хотелось, чтобы он сам во всем разобрался! Но в том-то и беда, что никто не решит мои проблемы за меня. Всю свою взрослую жизнь я осознавала это снова и снова. Мне всегда приходилось улаживать все самой.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело