Ночь с пылким негодяем - Хоукинз Александра - Страница 27
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая
Ему было неприятно вспоминать о том, что раньше он легкомысленно относился к женщинам, и теперь он скорее отрубил бы себе руку, чем обидел какую-либо из них. Ни одна женщина не заслуживала того, чтобы рядом с ней находился мужчина с неверным сердцем. К сожалению, он был жадным, эгоистичным человеком и хотел их обеих.
— Как я рада, что согласилась пойти с вами! — призналась Кэтрин.
Он взял у нее из рук букет и помог ей сесть на покрывало, которое расстелил на земле, пока она собирала цветы.
Для сегодняшней прогулки она надела легкое зеленое платье, чуть-чуть светлее высокой травы, росшей на берегу реки. Серые глаза ее были ясными и простодушными, как лазурное небо над ними. Сэйнт был искренне рад тому, что привел ее сюда. Пейзаж здесь радовал глаз не меньше, чем его спутница.
Сэйнт поднял руку, заслоняясь от яркого полуденного солнца.
— Я, признаться, думал, что вы откажетесь. К счастью, мало кто из женщин может противиться моему обаянию.
— Вы это так называете? — игриво отозвалась она.
Его сердце возликовало. Кэтрин почти всегда держалась с ним настороженно, но теперь ему стало ясно, что он ей нравится. Да, он умел произвести впечатление на женщину. Однако она обычно переживала из-за того, что ведет себя и разговаривает не так, как принято в обществе, и его попытки успокоить ее зачастую только усугубляли ситуацию.
— Может быть, поговорим? — спросил он, вспомнив, какой она была в начале их встречи. Кто-то или что-то расстроило ее, но она отказывалась откровенничать.
Кэтрин вытащила алый цветок из букета и стала с рассеянным видом обрывать по одному лепестки и листочки.
— Я вам говорила, что у меня нет семьи?
— И не один раз, — ответил он и нахмурился, когда она потянулась за следующим несчастным цветком. — Помню, я как-то говорил вам, что понимаю, каково это. Мой отец умер, а мать втайне желает мне того же. Из-за того, что я не хочу помогать ей деньгами, она делает вид, будто я не ее сын.
Кэтрин оторвала взгляд от растерзанных цветков.
— Вам от этого больно, — сказала она. Ее серые глаза излучали сочувствие и даже что-то похуже. Жалость.
— Я не для того заговорил о своем прошлом, чтобы меня жалели, Кэтрин, — мягко произнес он. — Мне просто хотелось, чтобы вы знали, что я тоже одинок в этом мире и понимаю, что чувствуете вы.
Кэтрин посмотрела на лепестки и листочки на подоле своего платья и в ужасе закусила губу.
— У нас больше общего, чем вы думаете, милорд. Я сказала вам неправду. У меня есть семья, просто я не признаю родства с ними.
— Вы говорите о лорде Гриншилде?
Разинув рот, она уставилась на маркиза.
— Откуда вы знаете?
— Разве не понятно? Ваш отец пытался отвадить меня от вас.
Она едва не задохнулась от злости.
— Как он посмел?! Лорд Гриншилд не имеет права указывать, с кем мне встречаться и с кем… — Тут она совладала с охватившими ее чувствами. — Когда… Когда он обращался к вам?
— Да почти сразу после нашего знакомства, — ответил Сэйнт, восхищенный тем, как быстро она взяла себя в руки. Другая на ее месте просто разрыдалась бы. — Кэтрин, вы можете не любить отца, но он, похоже, считает себя в какой-то мере ответственным за вас.
Она надула губки, отчего стала похожа на капризного ребенка.
— Как я сегодня утром сказала его поверенному, я давно вышла из того возраста, когда мне нужен был отец. Впрочем, его заботливость — не более чем уловка. Я думаю, он просто боится, что мое присутствие в Лондоне ставит под удар леди Эйр и ее законных детей. Хотя почему он так решил, я не понимаю. Я никогда не искала встречи с этой женщиной и не собираюсь этого делать.
Еще один цветок был изорван в клочья нервными пальцами.
Лорд Гриншилд и замужняя графиня Эйр? Сэйнт был впечатлен смелостью этого джентльмена.
— Леди Эйр ваша мать?
Кэтрин фыркнула.
— Во всяком случае, так мне было сказано.
— Наверное, в то время это был настоящий скандал, — задумчиво промолвил он.
Лицо Кэтрин окаменело, как будто она отказывалась испытывать какую бы то ни было жалость к родителям и входить в их затруднительное положение.
— Не думаю. Моя ма… Женщина, которая воспитывала меня, как-то рассказала мне, что графиня скрыла от всех свою беременность. С помощью повитухи она избавила свое тело от меня и приказала служанке отнести младенца лорду Гриншилду. Он отдал меня первой же семье, которая согласилась взять ребенка за золото.
Этот рассказ выставлял ее родителей в очень неприглядном свете. И все это явно до сих пор не давало ей покоя, и Сэйнт, очевидно, был одним из немногих людей, которые могли понять ее. Положив ладони на ее руки, он спас очередной цветочек от обезглавливания.
Серые глаза Кэтрин наполнились слезами.
У Сэйнта тут же пересохло во рту.
— Я отнюдь не оправдываю поступка ваших родителей, которые с такой легкостью избавились от невинного ребенка. Однако я очень хорошо знаком с тем кругом людей, с которыми общается ваш отец, и знаю, что они могут быть очень жестокими. Я не защищаю ваших родителей, но они, возможно, полагали, что вам будет лучше в другой семье.
Кэтрин содрогнулась, губы ее задрожали.
— Они ошибались, милорд. И я никогда не прощу их за это.
Глава 20
Пока Кэтрин внимательно прислушивалась к разговору в другом конце гостиной, Сэйнт незаметно снисходительно посматривал на нее. Ее окружали София, Реган, Джулиана и Изабель. К его огромному облегчению, они были совсем не против опекать ее.
В тот вечер Кэтрин неохотно присоединилась к нему. Она убеждала его, что в доме лорда и леди Синклер ее, скорее всего, не примут, и обвиняла его в том, что он собирается поставить их обоих в унизительное положение.
Ее слезы чуть не вынудили его отказаться от своего замысла.
Сэйнт поддался бы на ее уговоры, если бы сегодняшний вечер не был столь важен для него. Кэтрин была непоколебима в своей убежденности в том, что его мир чужой для нее. Он хотел доказать ей, что она ошибается, и дать ей возможность ощутить вкус той жизни, от которой она отказывалась, отвергая попытки лорда Гриншилда сблизиться с ней. Сэйнта это бесило, потому что ее неприятие общества и его «ловушек», как она выражалась, на самом деле было завуалированным неприятием его самого.
Ее отношение ко всему этому терзало Сэйнта неимоверно, и тем не менее он отказывался признавать это.
У него была и другая причина настаивать на том, чтобы она пошла вместе с ним к Синклерам. Ему очень хотелось увидеть ее в спокойной, дружеской обстановке, в окружении близких ему людей. Всех, кроме Фроста. Холостяцкие дни Хантера были сочтены, что бы он ни говорил. Но Фрост так пялился на Кэтрин, что Сэйнт с трудом сдерживал желание двинуть ему в челюсть.
— Она очаровательна, Сэйнт, — заметил Рейн, вручая ему бокал бренди. — Ты говорил, что ее отец Гриншилд. А кто мать?
Сэйнт сделал глоток и посмотрел на Кэтрин поверх бокала.
— Гриншилд не захотел открыть ее имя.
— Скорее всего какая-то замужняя дама, — предположил развалившийся на кушетке Дэр, кладя руку на подлокотник, и посмотрел через плечо на женщин. — И, что существеннее, замужем она неза лордом Гриншилдом.
— А он рискует! — пробормотал Син и улыбнулся, увидев, что его жена направляется к остальным дамам, неся на руках несколько сложенных платьев и кучу разных принадлежностей женского туалета.
Реган встала, чтобы помочь ей, бережно прикрывая рукой свой округлившийся живот. Сэйнт заметил, какой бесконечной нежностью и любовью к жене и еще не родившемуся ребенку наполнились глаза Дэра. В них его друг видел свое будущее.
За Реган наблюдал не только он. Фрост, ее брат, участливо смотрел на нее. Его сестра уже потеряла одного ребенка на первых месяцах беременности. Фрост узнал об этом последним, что его очень обидело. Но это упущение не было преднамеренным. Поначалу пара хотела убедиться, что Реган действительно беременна. А потом они решили не огорчать Фроста печальным известием. Дэр терзался чувством вины, так как считал, что недостаточно хорошо заботился о Реган. Хотел того Дэр или нет, теперь ему не придется самому нести груз забот.
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая