Выбери любимый жанр

Ночь с пылким негодяем - Хоукинз Александра - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Так значит, вы оба спите с мисс Деверолл. Почему-то меня это не удивляет. Постойте… Нет, по кислой физиономии Сэйнта я вижу, что он не ведал о двойной любовной игре леди.

Сэйнт ожег взглядом Хантера.

— Что ты несешь? Я не спал с мисс Деверолл, понятно?

Фрост отпил из бокала.

— Я тоже.

Хантер провел пальцами по своим темным волосам.

— Не пойму я вас.

Фрост криво усмехнулся.

— Что ж тут непонятного?

Но прежде чем Хантер успел что-либо сказать, к их столику подошла одна из девочек мадам Венны. Сэйнту вдруг подумалось: что, если она наблюдает за ним и его друзьями, а потом передает хозяйке их тайные разговоры? С негодованием он посмотрел на Фроста, но тот смотрел в другую сторону. Сэйнт достаточно хорошо знал Фроста, чтобы понимать: он пришел к тому же выводу, но ему было наплевать. Ничто не ускользало от его внимания. Однако в эту минуту глаза графа были нацелены на пышные груди женщины, выпирающие из-под корсета; рукой он поглаживал ее по спине.

— Джентльмены, похоже, мне следует принести вам еще несколько бутылок, — сказала женщина, не отрывая взгляда от лица Фроста. — Беруса задержали дела, и он прислал меня, чтобы я исполнила все ваши желания.

Ее звали Джудит. Сэйнт не забыл, как однажды выиграл у Фроста пари с ее помощью. Раз или два Сэйнт и сам вкушал ее прелестей. Рассказывала ли Джудит об этом хозяйке? Он закрыл глаза и застонал — разумеется, рассказывала. Мадам Венне было известно все до малейшей пикантной подробности.

— Оставь нас, — произнес Сэйнт, не открывая глаз.

— Зачем же так грубо, приятель? — возмутился Фрост. От его веселости Сэйнту сделалось совсем тошно. — Я всегда готов поделиться, ты же прекрасно это знаешь.

Как все произошло, Сэйнт не понял. Секунду назад он сидел за столом, а теперь восседал рядом с опрокинутым креслом верхом на друге, пытаясь его задушить. Хантер и еще двое мужчин с трудом смогли оторвать его пальцы от горла Фроста.

Тот сел на полу и усмехнулся.

— Потерял голову, приятель? Или причина где-то пониже?

— Тебе так хочется умереть, мой друг? — бросил Сэйнт, вырываясь из удерживающих его рук. — Еще слово, и я с удовольствием освобожу тебя от тягот этого мира.

— Из-за чего вы схватились? — раздался у него над ухом голос Вейна, и только сейчас Сэйнт заметил, что это Вейн и Дэр удерживают его, вцепившись в его парадный сюртук.

— Ну ясно, набрались уже. Все трое, — сказал Дэр и подошел к Фросту, чтобы помочь ему подняться.

— Я не пьян! — воскликнул Сэйнт. — Я не успел сделать и глотка, когда наш добрый друг начал задираться.

О причинах этого он даже не задумывался. Злобность была такой же характерной чертой его друга, как и цвет глаз. Почти всегда Сэйнт восхищался умением Фроста высказываться метко и остро, но не сейчас. Не тогда, когда дело касалось ее. Вот, значит, что любовь делает с мужчинами! Она настолько лишила его рассудка, что он был готов убить близкого друга из-за незначительной обиды.

Хантер решил, что настала пора объяснить друзьям, что происходит.

— Мы говорили о…

— Довольно! — прервал его Сэйнт и весь напружинился, готовясь снова наброситься на Фроста, если тому вздумается открыть всем правду.

— Старый спор, — сказал Фрост и встал на ноги, хоть и покачиваясь. Джудит скользнула ему под руку, чтобы помочь сохранить равновесие. — Который не стоит того, чтобы проливать из-за него вино и тем более кровь. Причем именно моюкровь. Так что нет смысла разбивать Хантеру нос из-за того, что он не может вникнуть в смысл нашей беседы.

Взгляд Хантера переместился с хитрых, немного осоловевших от выпитого глаз Фроста на охваченного яростью Сэйнта.

— Верно, нет смысла разбивать мне нос, — повторил он слова графа.

У Сэйнта немного отлегло от сердца, когда он увидел, что Фрост не расположен ставить всех в известность о причине их ссоры.

— Рейн и Син присоединятся к нам позже?

Вейн отпустил рукав Сэйнта и разгладил на нем складки.

— Нет. Они остались в опере с женщинами. А мы пошли искать тебя.

— Зачем? Что-то случилось?

Вейн посмотрел на Дэра так, будто ждал от него помощи.

— Дэр решил, что ты захочешь узнать о том, что в театре назревает беда.

Фрост рассмеялся:

— Ну что с вас взять! А я думал, что жены уже отучили вас от драк.

— Дело не в нас, — сказал Дэр и, насупив брови, впился взглядом в Сэйнта, видимо, собираясь говорить о серьезных вещах. — Это твоя дама сердца.

— Откуда ты… — Разумеется, его друзья знали о его чувствах к этой женщине. Знали о том, что он часто бывал в «Золотой жемчужине». Справившись с замешательством, Сэйнт подошел к Джудит. — Зачем твоя хозяйка пошла в оперу? — Когда ее губы приоткрылись, он добавил: — Говори правду.

Наверное, в первый раз Джудит было неприятно внимание порочных лордов.

— Из-за Мины. Прошлым вечером двое мужчин напали на нее и избили. Один из них сказал, что знает лорда Малкастера. Когда мадам В узнала, что Малкастер пойдет в театр, она решила…

Сэйнт зло выругался.

— Она хотела только встретиться с ним, — поспешила добавить Джудит на тот случай, если с мужчиной случилось что-то трагическое.

Мадам В всегда защищала своих девочек из «Золотой жемчужины». Если Малкастер был настолько глуп, что обидел кого-то из них, эта упрямая женщина наверняка захочет сама разобраться с ним.

— Мадам В в хороших отношениях с «Ноксом» и порочными лордами, — напомнил всем Хантер. — Если вы заподозрили, что с ней может случиться что-то плохое, почему не вмешались?

Фрост рассмеялся.

— Вот ведь какая незадача! — сказал он Вейну и Дэру. — Хантер, да у наших разлюбезных друзей сил не больше, чем у подагрического девяностолетнего викария.

— Именно так я бы не выразился, но в целом Фрост прав, — решительно произнес Вейн.

Хантер ухмыльнулся.

— Не согласен. Единственные мышцы, которые у Малкастера исправно работают, — это те, что у него между ног. Моя любимая бабушка загнала бы его, если бы была жива.

Если его друг был слишком пьян, чтобы что-либо понять, Сэйнт точно знал, почему остальные не вмешались в происходящее.

— Дело не в силе. Дело в их благоверных. — Он кивнул на Дэра. — Защищать честь шлюхи — все равно что объявить во всеуслышание, что ты близко с ней знаком и большой любитель продажной красоты. Я подозреваю, что дамы осведомлены о вашем прошлом, однако они не заслуживают публичного унижения.

— Значит, ты все понимаешь, — пробормотал Дэр.

— Да. — Сэйнт знал, что, окажись он на их месте, поступил бы точно так же.

— Поэтому мы с Дэром и пришли к вам. Подойдет любой, ведь вы все трое не женаты, — сказал Вейн, но смотрел при этом на Сэйнта. — У Малкастера будет преимущество, потому что его противника никто не станет открыто поддерживать.

— Малкастер — молодец против овец, а против молодца и сам овца, — с отвращением произнес Дэр. — Только трус станет обижать женщину.

— Я пойду, — вызвался Хантер.

Фрост, водя носом по ушку Джудит, обронил:

— Я тоже в деле.

Сэйнта не удивило, что Хантер и Фрост вызвались помочь. Несмотря на сегодняшнее поведение Фроста, он был порядочным, благородным человеком, как и Хантер. Лучших секундантов было не сыскать.

— Если мы всемером окажемся там, все решат, что мы что-то затеваем.

Дэр пренебрежительно пожал плечами.

— Нас и раньше вышвыривали из театра.

— Ты спятил? — воскликнул Вейн. — Хочешь, чтобы моя беременная жена оказалась посреди кровавой драки?

Дэр побледнел.

— Господи, конечно нет!

Реган была бесстрашной женщиной, но еще она была младшей сестрой Фроста.

— Женщинам не нужно ничего об этом знать. — Сэйнт хлопнул Вейна по плечу, он был благодарен друзьям за то, что они предупредили его. — И поэтому будет лучше, если я встречусь с мадам Венной один. Кто знает, может, мне удастся уговорить ее не нападать на Малкастера при всех.

— Мы уже пробовали, — призналась Джудит. На мгновение она перестала быть соблазнительницей и превратилась в обычную взволнованную женщину. — Но она никого и слушать не стала.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело