Выбери любимый жанр

Пленница - Смит Лиза Джейн - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Тогда Дебора может поехать со мной, — сказала Мелани. — Это ведь ты ее привез, правда?

— Ты сможешь подвезти и меня? Я в самом деле очень устала, — сказала Диана, и Мелани спокойно кивнула.

Кэсси едва видела, как прощались остальные. Она заметила только, что Адам уехал в своем «Джипе Чероки» в северном направлении, а Диана поехала с Мелани и Деборой к югу.

«Этой ночью между Герном и Дианой ничего не произойдет», — подумала Кэсси, и в ее душе поднялась волна облегчения. Облегчения — и нехорошей радости. Это было неправильно, это было плохо, — но она так чувствовала.

Когда Кэсси садилась в машину Ника, она увидела, как Фэй улыбается ей, подняв брови, и, даже не успев этого осознать, улыбнулась в ответ.

На следующий день, выйдя из дома, Кэсси в ужасе остановилась. Сахарные клены на той стороне улицы изменились. Не было больше ни горящих осенних красок, напоминавших ей о пожаре, ни листьев. Все ветки оголились.

Они были похожи на скелеты.

— Ник не хочет, чтобы мы что-то планировали на его завтрашний день рождения, — сказала Лорел. — Я думаю, мы можем устроить для него на вечеринке настоящий сюрприз.

Дебора фыркнула:

— Тогда он просто уйдет.

— Я знаю. Ну, мы попробуем придумать такое, что не покажется ему слишком ребячливым. И, — Лорел оживилась, — мы сможем это компенсировать на других днях рождения.

— Что за дни рождения? — спросила Кэсси.

Все девушки Клуба посмотрели на нее. Они сидели в задней комнате столовой и совещались, а парни тем временем отвлекали Ника.

— Ты хочешь сказать, что не знаешь о сезоне дней рождения? — недоверчиво спросила Сюзан. — Диана тебе не говорила?

Диана открыла рот, а потом опять закрыла. Кэсси догадывалась, что она не знала, как сказать, что они с Кэсси не так уж много теперь разговаривают, по крайней мере, наедине.

— Посмотрим, смогу ли я назвать все точно, — с тихим смехом сказала Фэй, подняв глаза к потолку. Она начала считать, загибая пальцы с длинными ярко-малиновыми ногтями. — У Ника третьего ноября. У Адама пятого ноября. У Мелани седьмого ноября. Мой — ах, да, и Дианин тоже — десятого ноября.

— Ты шутишь? — прервала ее Кэсси.

Лорел покачала головой, а Фэй невозмутимо продолжала:

— У Криса и Дага семнадцатого ноября, у Сюзан двадцать четвертого и у Деборы двадцать восьмого. У Лорел, гм...

— Первого декабря, — сказала Лорел. А у Шона третьего декабря, и это все.

— Но это же... — Голос Кэсси ослабел. Она не могла поверить. Значит, Ник всего на месяц старше Шона? И все ведьмины детки старше нее только на восемь или девять месяцев? — Но ты и Шон младше на класс, как я, — сказала она Лорел. — А мой день рождения двадцать третьего июля.

— Мы просто не успели к определенному числу, — сказала Лорел. — Всех, кто родился после тринадцатого ноября, берут в школу только на следующий год. Так что нам пришлось остаться дома и смотреть, как остальные пошли в первый класс. — Она смахнула воображаемые слезы.

— Но все-таки это... — Кэсси не могла найти слов. — Вы не думаете, что это как-то странно? Все вы, ребята, родились в один месяц?

Сюзан озорно подмигнула:

— Апрель тогда выдался очень дождливым, и наши родители сидели по домам.

— Я допускаю, что это кажется странным, — сказала Мелани. — Но, на самом деле, наши родители, в основном, поженились весной того года. Так что ничего странного нет.

— Но... — Кэсси все еще думала, что это было странно, пусть даже члены Клуба так привыкли к этому факту, что не удивлялись. «И почему я не такая, как они? — думала Кэсси. — Наверное, потому, что я наполовину чужачка». Она пожала плечами. Возможно, Мелани была права; в любом случае, нет смысла беспокоиться. Она оставила эту тему и вернулась к планированию вечеринки.

В конце концов они решили объединить дни рождения, выпадавшие на первую неделю, то есть дни рождения Ника, Адама и Мелани, и устроить вечеринку в субботу, седьмого ноября.

— И, — сказала Лорел, когда они поделились своим замыслом с мальчиками, — этот день рождения будет по-настоящему необычным. Не спрашивайте нас сейчас, но он будет уникальным.

— Угу, а там не будет полезной для здоровья еды? — с подозрением спросил Даг.

Девушки переглянулись, давясь смехом.

— Ну... это будет полезно для здоровья, по крайней мере, некоторые так считают, — сказала Мелани. — Ты просто приходи и все увидишь.

— Но мы до смерти замерзнем, — в ужасе сказал Шон.

— С этим — нет, — продемонстрировав термос, засмеялась Лорел.

— Лорел, — Адам попытался сдержать смех, — неважно, что ты туда налила, — оно не согреет нас в такую погоду.

Серебряная луна, чуть больше половинки, освещала похожее на вулканическое стекло море. Адам показывал именно на море.

— Это не горячий шоколад, — нетерпеливо сказала Дебора. — Мы это сами приготовили.

Лорел передала термос по кругу. Кэсси глубоко вздохнула, а потом сделала глоток. Жидкость была горячей и пахла лекарством, как самые мерзкие из травяных чаев Лорел, но, проглотив ее, девушка почувствовала согревающее тепло. Внезапно ей стал не нужен громоздкий свитер, как будто здесь, на морском берегу, было по-настоящему жарко.

— Идем к морю, будем колдовать, — сказала Мелани. Кэсси не очень понимала, что происходит, но, как и остальные девушки, уже сбрасывала одежду. Мальчишки вытаращили глаза.

— Я тоже хочу такой день рождения, — твердо сказал Шон, когда Фэй расстегнула молнию на своей красной куртке. — Ладно? Ладно? Я хочу...

Парни были чуть разочарованы, когда выяснилось, что под одеждой у девушек купальные костюмы.

— Ну а нам что делать? — спросил Адам, нюхая пар из термоса и ухмыляясь одетым в бикини девушкам.

— Ну, — Фэй улыбнулась, — вы всегда можете что-нибудь придумать.

— Или, — вставила Диана, — вы можете сходить за большую скалу. Возможно, там найдется куча плавок.

— Действительно, совсем необычная вечеринка, — радостно сказала Кэсси Лорел немного позже, когда обе плавали в воде, доходившей им до подбородков. — Полуночная вечеринка с плаванием в ноябре. Настоящее колдовство.

— Колдовство было бы еще более настоящим, если бы на нас ничего не было, — прокомментировал Крис, встряхивая своей косматой светловолосой головой, как мокрая собака.

Кэсси и Лорел посмотрели друг на друга, потом на Дебору, которая покачивалась на воде рядом с ними.

— Хорошая идея, — сказала Дебора, кивнув девушкам. — Первым будешь, Крис?

— Подождите минутку... я не это имел в виду... эй, Даг, помоги!

— Давайте, девочки! — крикнула Лорел. — Крис хочет записаться в клуб нудистов, но пока немного стесняется.

— Помогите! Ребята, на помощь!

Началась возня, напоминающая одновременно перетягивание каната и водную борьбу, в которой приняли участие все. Кэсси обнаружила, что Ник преследует ее, и поплыла прочь, взбивая ногами тучу брызг, а он срезал угол и устремился к ней прямо через буруны. Он был уже так близко, что вполне мог бы схватить ее.

— Помогите! — пронзительно закричала Кэсси, смеясь, и нечаянно глотнула соленой воды. Но помощников не наблюдалось. Лорел и Дебора вели нападение на братьев Хендерсонов, а лоснящиеся головы Адама и Дианы качались на воде довольно далеко от остальных.

Ник отбросил с глаз мокрые волосы, которые при лунном свете были чернее агата, и улыбнулся ей. Кэсси никогда раньше не видела, как он улыбается.

— Сдавайся, — предложил он.

— Никогда! — со всем возможным достоинством ответила Кэсси, хотя по ней били небольшие волны. Ник был красив, но она не хотела, чтобы он ее поймал. Он опять схватил ее, она опять вскрикнула, прося помощи, и вдруг между ними прошла высокая волна.

— А ну прочь отсюда! — крикнула Фэй, свирепо сверкая глазами из-под длинных влажных ресниц. — Или нам придется тебя заставить? Кэсси, хватай его за шею, а я доберусь до его плавок!

Кэсси не представляла, как она, обессилев от хохота, сможет схватить за шею такого сильного парня, как Ник, но ринулась вперед. Фэй ныряла, как дельфин, и Ник, извернувшись, поспешно поплыл прочь.

31

Вы читаете книгу


Смит Лиза Джейн - Пленница Пленница
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело