Выбери любимый жанр

Возвышение империи - Барон Сэм - Страница 111


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

111

В конце концов Хатхор все-таки разобрал смысл выкриков:

— Эсккар вернулся!

Он почувствовал, как по спине его пробежал холодок. Эсккар! Он должен быть мертв!

— Осирис нас забери, — выругался Хатхор.

Быстро одевшись, он ринулся вон из спальни.

— Эсккар вернулся! Никто не уйдет живым!

Крики со двора Кортхака были теперь слышны даже в доме Хатхора.

— Такани! — заорал Хатхор, шагнув в главную комнату.

Старший командир Кортхака спал в соседней спальне.

— Такани, вставай! — крикнул Хатхор в темноту, войдя в эту комнату.

Такани лежал на кровати, все еще храпя, после целой ночи пьянства и разврата. Он провел первую часть вечера в заведении Зенобии, заставляя ее и ее женщин ублажать его. Хатхору пришлось не ложиться до тех пор, пока не вернулся старший командир, а Такани вдобавок притащил одну из женщин Зенобии с собой, проведя голую дрожащую девушку по улицам.

Теперь та села, явно испуганная и сбитая с толку появлением Хатхора и шумом снаружи.

— Что… что случилось? — в ее голосе звучал страх.

Не обращая внимания на широко распахнувшую глаза девицу, Хатхор схватил Такани за руку и потряс, чтобы разбудить.

— Вставай! У соседнего дома дерутся!

Не сказав больше ни слова, Хатхор зашагал к двери.

Полдюжины воинов, спящих в доме, уже вскочили на ноги и нашаривали в темноте оружие, спрашивая друг друга, что делать.

— Дайте сигнал тревоги, — приказал Хатхор, прокладывая себе путь через собирающуюся толпу. — Возьмите мечи и следуйте за мной к Кортхаку.

Передняя дверь дома открывалась прямо на улицу; через нее можно было попасть во двор Кортхака. Хатхор побежал туда, спотыкаясь в темноте и жалея, что у него не было времени, чтобы надеть сандалии. За его спиной труба наконец-то проиграла сигнал тревоги, пронзительный звук должен был созвать воинов.

Стражники, которым полагалось стоять на посту у ворот Кортхака, лежали мертвыми в пыли, из них торчали стрелы. Сжав рукоять меча, Хатхор вошел в ворота.

Кто-то зажег факел, и в его мерцающем свете Хатхор увидел полдюжины тел, лежащих во дворе, стрелы торчали из них под разными углами.

— Хатхор! — окликнул один из воинов. — Амун мертв… люди ворвались в ворота… Они вошли в дом и выгнали нас оттуда. Они лучники…

Амун командовал воинами, занимавшими посты во дворе.

— Достаточно, — оборвал Хатхор. — Собери своих людей и позаботься о том, чтобы у всех было оружие. Охраняйте двери. Не дайте никому уйти.

— Что происходит?

Гулкий голос Такани прорезал нестройный шум. Такани не потрудился одеться и стоял теперь голый и босой, с мечом в руке.

Воину пришлось повторить всю историю, пока Хатхор нетерпеливо притоптывал рядом.

— Ты сказал, что Эсккар внутри, с Кортхаком?

«Да, он только что сказал именно это!» — захотелось завопить Хатхору. Но он знал, что не следует бросать вызов властному Такани, хотя человек этот соображал не быстрее быка. Миновал драгоценный миг, прежде чем Такани собрался, наконец, с мыслями.

— Вы дураки, — сказал Такани, все выпитое минувшей ночью вино испарилось, вытесненное яростью. — Вы позволили горстке людей выгнать вас из дома!

Он схватил попятившегося от дома человека и плашмя ударил его мечом.

— Идите туда и деритесь! — приказал он. — Хатхор, собери людей. Мы взломаем дверь, ведущую в верхние комнаты, и освободим Кортхака.

Не успели воины шевельнуться, как кто-то вбежал во двор, и глаза всех собравшихся обратились к ему.

— Такани… Хатхор! — закричал этот человек и, спотыкаясь, пытаясь перевести дыхание, приблизился к командирам. — Какие-то люди атакуют главные ворота! Они захватили одну из башен и закрылись в ней. Они кричат, что Эсккар вернулся, чтобы убить всех нас!

— Прикажи нашим людям у ворот отступить и соединиться с нами у казарм, — сказал Хатхор, глядя на Такани. — Мы должны двинуться к казармам. Нужно собрать все силы в одном месте. Тогда мы сможем…

— Оставить Кортхака?! Бросить ворота?! — заорал Такани, словно не веря своим ушам. — Если они откроют ворота, в город хлынет целая орда!

— Воины Эсккара уже в городе, — ответил Хатхор, — а наши люди рассыпаны повсюду. Нам нужно собрать всех вместе и…

— Нет, нам нужно немедленно спасти Кортхака, — огрызнулся Такани. Он схватил Хатхора за руку. — Возьми дюжину воинов и ступай к воротам. Захвати Ариама, — Такани показал мечом в сторону двора, — и половину его сброда в придачу. Если они и его люди не станут драться, убей его. Я отобью дом и освобожу Кортхака. А ты позаботься о том, чтобы ворота остались закрытыми.

Хатхор посмотрел через двор туда, где стоял Ариам, окруженный дюжиной своих людей — ему перевязывали руку.

— Ариам! Это в самом деле Эсккар? — Хатхору пришлось возвысить голос, чтобы перекрыть шум, хотя Ариам стоял всего в нескольких шагах от него.

— Да, это он, — ответил Ариам. — Он сражался с Кортхаком и его охраной, когда я видел его в последний раз.

Хатхор понял, что Такани прав насчет Ариама и его людей. Предатель набрал множество хвастливых воров и разбойников, эти слабаки не ринутся в битву по приказу своего предводителя. Хатхору следовало бы побольше разузнать об Эсккаре и Ариаме, но теперь на это уже не было времени.

Он поколебался, но один взгляд сказал ему, что спорить бесполезно. Решение Такани, может, было и неверным, но они и так потеряли слишком много драгоценного времени, споря друг с другом о том, что же делать. Такани не боялся никого на земле, да и, если уж на то пошло, под землей, кроме Кортхака. Он знал, что гнев хозяина обрушится на него, если он подведет. Только минувшим вечером за обедом Хатхор слышал, как Такани заверил Кортхака, что город полностью им покорился. А теперь Кортхак, возможно, уже мертв, если верить Ариаму.

Верхняя дверь была заперта на засов, и незнакомые лучники защищали лестницу в спальню. К этому времени весь город уже проснулся, и половина горожан очутилась на крышах, выкрикивая имя Эсккара.

Лучше плохой план, чем вообще никакого, решил Хатхор, понимая, что он все равно ничего не может тут поделать.

— Хорошо, Такани. Ты освободишь Кортхака, — Хатхор повернулся к посланцу, все еще ожидавшему приказа. — А ты возвращайся к воротам. Скажи людям, что я приведу подкрепление, и пусть они приготовятся отбить башню. Позаботьтесь о том, чтобы ворота остались закрытыми, что бы ни случилось.

Человек кивнул и выбежал со двора.

— Я отведу моих людей к казармам, — Ариам присоединился к Такани и Хатхору со свежей повязкой на руке.

— Как это могло случиться? — закричал Такани, рванувшись к Ариаму. — Как ты….

— Не пытайся обвинить в этом меня! Твои египтяне должны были охранять Кортхака! — заорал в ответ Ариам. — А Эсккар вошел прямо в рабочую комнату дома! Это твои люди не справились со своим делом!

— Прекратите! — велел Хатхор, вклиниваясь между ними. — У нас нет на это времени! Кортхак или заперт в доме, или мертв. В любом случае мы должны подавить восстание.

Он оттолкнул от Такани Ариама, чем, без сомнения, спас последнему жизнь. Еще одно слово — и Такани выпустил бы Ариаму кишки. Хатхор и раньше видел, на что Такани способен в ярости.

— Мы должны отправиться в казармы, — сказал Ариам. — Там сложено запасное оружие.

Хатхор уловил в голосе Ариам страх. Что-то испугало его настолько, что предатель хотел убраться подальше от этого дома.

— Отведи половину своих людей к воротам, — сказал Хатхор. — А остальным прикажи слушаться Такани. Без споров! Просто иди!

Ариам открыл было рот, чтобы возразить, потом пожал плечами.

— Я велю им взяться за дело.

Он зашагал прочь, выкрикивая приказы своим людям, разделяя их на два отряда, когда те начали собираться у входа во двор.

Такани тоже уловил в голосе Ариама нечто странное.

— Убей его, когда все будет кончено, — приказал Такани тоном, полным холодной ярости. — Я не хочу больше видеть его живым. Понимаешь? Трус предаст нас при первой же возможности.

111
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело