Выбери любимый жанр

Серебряный дворец - Саймон Шэрон - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Почему именно он? — спросила Алекс. — Наверное, это странный незнакомец — Йохан.

— Кто бы он ни был, — с набитым ртом пробормотала Чарли, — я бы не надела это платье снова, если бы была на ее месте. Серебряный дворец — это не для нее.

Алекс оглядела комнату, где они сидели. Вокруг на стенах висела старая одежда.

— Забавно, как порой старая вещь заставляет почувствовать себя совершенно другим человеком, — сказала она. — Когда я надеваю свой цирковой костюм, то чувствую, что могу свернуть горы.

Никто из полуночниц не удивился такому изречению, — все знали, что Алекс фанатично любила цирк.

Чарли приподнялась и обвила шею меховым боа. Она казалась кинозвездой, пришедшей из прошлого.

— Тише, дети мои!.. Пусть Луиза продолжит свой удивительный рассказ.

Серебряный дворец - _8.jpg

ГЛАВА 7

— Да, продолжай, — попросила Джо. — Я хочу знать, встретила ли Клэр снова Патрика. Как ужасно оказаться в прошлом, встретить человека, которого ты могла бы действительно полюбить, а потом расстаться с ним и никогда его больше не увидеть.

— Здесь попахивает фамильными тайнами. — Черные глаза Чарли блестели сквозь пушистый мех боа, лежавший у нее на плечах. — В прошлом, должно быть, был какой-то ужасный секрет.

— Если вы обе не перестанете болтать, мы так ничего и не узнаем, — заключила Алекс. — Чарли, сядь на место и прекрати дурачиться. Я хочу услышать, что же случилось дальше.

Луиза расправила складки на шелковых перчатках.

— Конечно, Клэр поклялась никогда снова не надевать бабушкино платье, — начала она, — но случилось нечто...

Едва услышав голос подруги, девочки сразу угомонились и принялись внимательно слушать.

Спустя несколько минут Клэр услышала тихий стон, донесшийся из соседней комнаты.

— Мама? — Клэр осторожно приоткрыла дверь и заглянула в спальню.

Миссис Уинтроп лежала на полу, скорчившись от боли.

— Ты можешь помочь мне лечь в постель? — прошептала она.

— Мама! — Девушка бросилась к распростертой Элен. — Тебе нужен врач.

Она помогла маме добраться до постели, накрыла ее одеялом и подняла трубку телефона.

— Портье слушает, — раздался далекий глухой голос.

Клэр представила себе просторный вестибюль и портье, стоящего у стойки красного дерева.

— Моя мама больна, — услышала Клэр свой тоненький жалобный голосок. — Вы можете вызвать врача?

— Нет, к сожалению, мы не связаны с докторами. Я могу вызвать такси, и вы отвезете маму в больницу...

— В больницу? — Клэр была потрясена. Как она одна сможет все это проделать?

— Я пришлю Микки, он вам поможет. — Портье словно догадался о ее опасениях. — Машина будет здесь через пятнадцать минут.

— Не присылайте Микки... — начала было Клэр. Мысль о том, что неприятный коридорный окажется рядом с ее больной мамой, была невыносима.

Но портье уже положил трубку. Через несколько секунд Микки стоял возле двери в их номер, давая советы.

— Не забудь мамин бумажник, — хрипел он. — Тебе понадобятся деньги и удостоверение личности. Возьми для нее какую-нибудь одежду и зубную щетку. Неизвестно, насколько ей придется задержаться в больнице.

— Мы просто должны повидать доктора, — процедила Клэр сквозь стиснутые зубы.

Она помогала маме надеть жакет, искала ее туфли под кроватью и, вынимая бумажник, старалась не разреветься.

Раздался телефонный звонок, и портье сообщил, что такси ждет у подъезда.

— Сейчас мы спустимся, — ответила Клэр.

Она быстро надела маме туфли. Что же с ней случилось? Куда ушли ее силы? Мамино лицо было бледным, а глаза мутными. Она вся горела огнем и с трудом передвигалась

Микки провожал их к лифту. Он настоял на том, чтобы самому нести мамину сумку. Они втроем зашли в лифт. Встав у Клэр за спиной, Микки нажал на старомодную бронзовую кнопку.

На половине пути лифт задрожал и остановился.

Миссис Уинтроп тихо застонала. Она едва держалась на ногах, одной рукой опираясь на плечо дочери, а второй на поручни лифта.

Микки со смешком обернулся.

— Иногда он немножко ломается, — сказал он.

— Только не сейчас!— яростно воскликнула Клэр. — Сделайте же что-нибудь!

Микки нажимал все кнопки подряд. Лифт поднялся немного наверх, затем снова пошел вниз.

— Он делает все, как хочет, — сказал коридорный с кривой улыбкой. — Он любит возвращаться туда, где уже побывал. — И Микки подмигнул Клэр.

Неужели он пытается намекнуть на ее путешествие во времени? На то, что ей удалось побывать на балу в Серебряном дворце? Клэр почувствовала, как у нее от волнения свело живот. Откроются ли наконец эти двери?

— Удачи, — прошептал ей Микки, когда она помогала маме преодолеть тяжелые крутящиеся двери и выбраться на свежий ночной воздух. — Мы сохраним за вами комнату. Все будет ждать вас, когда вы вернетесь.

Они довольно быстро добрались до больницы, однако врача пришлось ждать очень долго. Клэр сидела возле узкой постели, на которой медсестра устроила ее маму, отделив ее от дочери белой шторой, спускавшейся с потолка. Девочка прислушивалась к звукам приемного покоя: отовсюду доносились стоны, кашель, обрывки печальных историй, которые больные рассказывали докторам и медсестрам.

Ее клонило в сон. Мама тоже впала в забытье.

— Папа... — бредила она. — Пожалуйста, папа, не надо... Я не хочу твоих денег... Я не прикоснусь к твоим деньгам...

Наконец пришел доктор. Он был молод и чем-то напоминал Йохана Марека.

— Я осмотрю твою маму прямо сейчас, — сказал он. — Если ты подождешь в приемной, то, закончив, я сразу же выйду и расскажу тебе, в чем дело.

Казалось, прежде чем Клэр вновь увидела его, прошли мучительные часы. Она сидела, уставившись в экран телевизора, стоявшего высоко на полке в приемном покое, и старалась ни о чем не думать.

— Твоя мама сильно больна, — сказал врач, выйдя наконец из палаты. — Мы ее госпитализировали.

— Что это значит? — Клэр старалась сосредоточиться.

— Это значит, что она останется здесь до тех пор, пока не будет чувствовать себя лучше. Тебя зовут... — Доктор взглянул в бумаги. — ...Клэр Уинтроп и тебе тринадцать лет?

Клэр кивнула.

— Думаю, тебе нужно связаться с твоим отцом.

— Он с нами не живет... — быстро сказала Клэр.

— Это я знаю, но, думаю, тебе нужно позвонить родственникам.

— Мама не простит мне, если я позову отца. — Теперь Клэр окончательно очнулась.

— Я забочусь не о твоей матери, — ласково сказал врач. — Я думаю о тебе. У твоей мамы тяжелая вирусная инфекция. Возможно, ей придется провести здесь несколько дней. Тебе необходима поддержка. У тебя есть его телефонный номер?

— Да. В отеле. — Клэр чувствовала, как при мысли о том, что ей придется несколько дней провести без мамы в этом старом отеле, ее охватывает паника.

— Тогда, полагаю, тебе необходимо вернуться назад и связаться с ним, — предложил доктор. — И оставь, пожалуйста, номер отеля, чтобы мы могли позвонить тебе в случае необходимости. Езжай. Тебе и самой надо отдохнуть.

Он старался сохранять спокойствие, но каждое его слово пугало Клэр все больше и больше.

— А моя мама?.. — беспомощно повторила она.

— Мы сохраняем оптимизм и думаем, что она может справиться с болезнью, но мы должны наблюдать течение заболевания, — продолжал врач. — Может быть, у нее накопилась сильная усталость или она недавно пережила стресс?

Клэр судорожно сглотнула.

— Она много работала. И моя бабушка умерла. Мы разбирали ее вещи, и мама нашла... — Клэр запнулась.

Что же все-таки нашла ее мама в старых бабушкиных бумагах? С того самого момента, как Клэр увидела миссис Уинтроп сидящей в кресле с письмами на коленях, ее маме становилось все хуже, и вот она попала в больницу.

К счастью, доктора не интересовали детали.

— Смерть близкого родственника — это тяжелое испытание. — Он погладил Клэр по плечу. — Мы хорошо позаботимся о ней. Постарайся не волноваться. И выспись хорошенько. Вот телефонный номер больницы, если ты захочешь позвонить и узнать о ее здоровье.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело