Выбери любимый жанр

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - Минц Климентий Борисович - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Тартарен:

Браво, браво, мсье Ихтиандр. Но я не говорю «бис»! Потому что У нас слишком мало времени…

Ихтиандр:

Все равно мы должны ждать Лидинга.

Гулливер:

Лидинг?. Не имел чести его знать.

Ихтиандр:

Это мой лучший друг… Дельфин! Он сейчас собирает своих коллег для вашего спасения. От Лидинга я и узнал, что вы заточены на «Черном принце».

Капитан Немо:

А как вам все-таки удалось пройти сквозь караул гигантских спрутов?

Ихтиандр:

Могу вам сообщить: мои отношения со спрутами прекрасно описаны на странице сто четвертой «Человека-амфибии». Глава так и называется — «Бой со спрутами». Мне пришлось повторить тот же маневр!..

Тартарен:

Я восхищен! Но меня волнует только одна подробность… когда прибудет Лидинг?

Мюнхаузен:

Когда?…

Ихтиандр:

Вы услышите его сигнал!..

Капитан Немо:

Дорогой Ихтиандр! Вы знаете тайны океана даже лучше, чем я, капитан «Наутилуса»…

Ихтиандр:

Только благодаря профессору Сальватору. Он меня создал!.. Океан стал для меня родным домом, огромным, как мир. Позвольте напомнить вам речь Сальватора на суде. Его судили за то, что он пересадил мне в детстве жабры молодой акулы. Вот что он сказал своим судьям: «Больше семи десятых земной поверхности составляет пространство водной пустыни… Миллиарды людей без тесноты и давки могли бы разместиться в океане… если бы человек мог жить в воде.

В океане жизнь всюду — от экватора до полюсов, от поверхности до глубин. Как же мы используем беспредельные богатства океана?.. Ловим рыбу, я бы сказал, снимаем улов только с самой верхней пленки океана, совершенно оставляя неиспользованными глубины… Ихтиандр мне приносил со дна моря образцы редких металлов и пород… их залежи в океане могут быть огромными. А затонувшие сокровища? Вспомните хотя бы…»

Доносится музыкальный свист дельфина.

Ихтиандр:

Это подает сигнал Лидинг!

Робинзон Крузо:

Для нас, друзья, Лидинг сейчас в тысячу раз дороже, чем все затонувшие сокровища. Клянусь «Черным принцем».

Тартарен:

Помогите мне выбраться из люка… Где мой плед?.

Ихтиандр:

Поднимайтесь за мной!

Звучит музыка поднимающихся на поверхность аквалангистов.

Мюнхаузен:

Не отчаивайтесь, капитаны… Честное слово Мюнхаузена, мы спасены!.. Знаменитые кап… кап… кап… (Захлебывается.)

Дик Сенд:

У него кончился воздух. Грузите Карла Фридриха Иеронима на спину Лидинга…

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - i_097.jpg

Плеск волн.

Робинзон Крузо:

Полный вперед!

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - i_098.jpg

Ихтиандр (трубит в рог):

Счастливого плавания!

Музыка путешествий.

Капитан корвета «Коршун»:

Снять акваланги. Они сейчас уже не нужны.

Тартарен:

Да-да, хотя со всех сторон сквозняк, но так приятно дышать чистым морским воздухом…

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - i_099.jpg

Мюнхаузен (ворчливо):

Я предвижу новые интриги… Есть еще люди, которые не верят в мои правдивые истории. Но я прошу всех капитанов… в случае чего… удостоверить, что я действительно плавал на дельфине по маршруту Балаклава — Судак… или, может быть, Скумбрия, конечно, свежая!

Капитан корвета «Коршун»:

Вы ошибаетесь, Карл Фридрих Иероним. Это курорт Мисхор!.. Видите бронзовую русалку?.

Робинзон Крузо:

Пустынный пляж… Впрочем, что удивительного? Еще не взошло солнце…

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - i_100.jpg

Музыкальный свист дельфина.

Капитан Немо:

Это, наверно, сигнал прощания. Дельфины дальше не пойдут. Здесь для них мелко!

Всплеск воды.

Робинзон Крузо:

До берега недалеко. Доберемся!..

Капитан Немо:

Дорогие дельфины! Благодарим за все! Вы настоящие друзья человека!.

Слышится плеск хвостов уплывающих дельфинов. Шум прибоя.

Артур Грэй:

Шлюпочный поход Москва-Москва не состоялся. Я очень сожалею!..

Мюнхаузен:

Я нисколько не сожалею!.. Масса впечатлений! «Черный принц»! Встреча с «человеком-амфибией». Восхитительный банкет у моего лучшего друга Нептуна!..

Тартарен:

Я никогда не забуду этот пикантный салат из неизвестных науке водорослей… И ансамбль русалок его океанского величества! Какие голоса (Напевает.).

Вернешься ночью во дворец,
Ног под собой не чуя…
И тут русалок наконец
Послушать захочу я…

Гулливер:

А я все — таки предпочел путешествие вокруг света.

Дик Сенд:

Капитаны, сюда! Смотрите!.. Баркасы, лодки, байдарки на отмели!.. И одна старая шлюпка. (Издали.) Старая, просмоленная, совсем как наша!..

Капитан корвета «Коршун»:

Если не ошибаюсь, в вашей песне. Робинзон, поется «начнем сначала»?

Дик Сенд:

Спойте, Робинзон!

Гулливер:

А мы немного передохнем.

Тартарен:

Вы рискуете петь после такого вояжа? На сквозняке?

Звучит музыка песенки Робинзона Крузо.

Робинзон Крузо (поет):

Там, где суда не знали причала,
За высокой косматой волной,
Чуть видны неприютные скалы
Это остров, покинутый мной!
Тут прошли одинокие годы,
И, наверное, не было дня,
Чтобы горькая жажда свободы
Не звала, не томила меня!
И только верный попугай
Кричал, бывало:
— Эй, Робин, друг! Не унывай,
Не вышло — рук не опускай,
Начни сначала!
На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - i_101.jpg
Почему же теперь, словно птица;
По ночам прилетает тоска,
И покинутый остров мне снится,
Берег… камни… полоска песка?
Потому что своими руками
Я на острове жизнь создавал:
Мне служили и глина, и камень,
И прибоя рокочущий вал…
Твердил я: — Нет, не уступай,
Не то бывало!
Эй, Робин, друг! Не унывай,
Не вышло — рук не опускай,
Начни сначала!
Там, где суда почти не бывали
С незапамятных давних времен,
Разыскать ты сумеешь едва ли
Дикий остров, где жил Робинзон!..
Н о когда тебе трудно придется
И покажется — выхода нет, —
Верю, сердце твое отзовется
На простой капитанский завет:
Надейся и не забывай
Все, что бывало!
Мой юный друг, не унывай,
Не вышло — рук не опускай,
Начни сначала!
29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело