Столкновение характеров - Ли Роберта - Страница 7
- Предыдущая
- 7/35
- Следующая
Ну вот эта больше соответствует его вкусу! Стены и ковер цвета ночного неба, такой же потолок, усеянный крошечными потайными светильниками; если смотреть на него с огромной кровати с жемчужно-серыми атласными простынями, легко представить, что лежишь под звездами! А можно и воспарить к ним, если его талант любовника под стать его чувственной внешности. Отогнав поскорее подобные мысли, Аманда вышла из спальни.
– Может, когда все облазишь, все-таки составишь мне компанию? – позвал ее из гостиной Пьер.
– Сию минуточку! – нараспев протянула она.
Пока Аманда пила свежесваренный кофе, вошла экономка и спросила, будут ли они ужинать дома.
– Приготовьте нам какую-нибудь закуску, – распорядился Пьер. – Я не знаю, когда мы вернемся. – Он поставил чашку и встал. – Нам пора, Мэнди. Нужно сделать массу покупок, а я еще не решил, с чего начать. Понятия не имею, как одевать женщин!
"Зато отлично знаешь, как раздевать”, – отметила про себя Аманда и, встретив его взгляд, почувствовала, что именно это он мысленно и проделывает сейчас с ней. Его слова подтвердили догадку Аманды.
– Знаешь, у тебя отличная фигура, но ты слишком вульгарно ее подчеркиваешь.
– Ну что вульгарного в блузке и юбке? – невинно спросила она.
– Как сказать! В твоем случае зеленый и красный атлас вряд ли подходит для повседневной одежды, не говоря уже о сочетании цветов.
Он игриво потянул за гофрированный воротник блузки, и, когда кончики его пальцев скользнули по ее коже, она вздрогнула от нахлынувшего чувства странного возбуждения.
– Пошли, – сказал он. – Начнем с Бофур-Сент-Оноре. Если повезет, купим там все, что нужно.
– А как быть с вещами, которые я привезла с собой? – сокрушалась Аманда. – Не выбрасывать же их на улицу!
– Лучше всего – в мусорный ящик!
– Думаете, остроумно? Да знаете, сколько я заплатила за эти шмотки!
– За эти вещи, – сказал Пьер.
– Плевала я на ваши поучения! – взвизгнула она, давясь от сдерживаемого смеха: Пьер болезненно поморщился и с видом мученика сжал голову руками. – У вас что-то болит? – спросила она.
– Да, шея! А теперь заткнись!
Судя по глазам Пьера, терпение его было на пределе, и Аманда покорно, молча последовала за ним, обдумывая новые способы испытывать его терпение и впредь.
Медленно идя рядом с Пьером по известной торговой улице, Аманда без конца охала и ахала, цепляясь за все витрины, где были выставлены наименее подходящие к случаю вещи; а Пьер, с трудом сдерживая раздражение, подгонял ее. Когда он наконец остановился, Аманда заметила вывеску магазина женского платья всемирно известного кутюрье.
– Какая древняя пыльная лавка! – притворилась Аманда, отвернув нос от изысканного платья, выставленного в витрине, и пытаясь подтащить Пьера к следующей, где висело нечто невообразимое белого цвета в многочисленных оборочках. – Вот это мне больше нравится.
– К твоему сведению, это ночная сорочка.
– Она слишком красивая, чтобы в ней спать.
– Прежде чем лечь в постель, ее можно и снять, – негромко сказал он по-французски, и Аманда, работая под дурочку, невинно улыбнулась.
Наконец на этой же улице они зашли в дорогой магазин женского платья, и Аманда сразу ринулась в торговый зал, оставив Пьера с помощником продавца.
– Вот это клевое, да? – крикнула она, показывая на пурпурное платье из тафты, которое лишь усугубляло дикий цвет ее волос.
Пьер подбежал к ней: впервые за последние несколько часов, проведенных в ее обществе, он утратил выдержку.
– Ты что, дальтоник? – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Пожалуйста, позволь мне самому подобрать тебе вещи.
– Слушаюсь, сэр! – громко ответила Аманда.
– Пьер, – прошипел он.
– Слушаюсь, сэр Пьер.
– Просто Пьер, – с раздражением повторил он и вернулся к помощнику продавца.
Со смиренным видом Аманда смотрела, как они вдвоем подбирают ей вещи, потом пошла в примерочную. У Пьера был изысканный, сдержанный вкус. Выбранные им платья надо было носить с непринужденностью истинной леди, и чтобы испортить впечатление, Аманда неуклюже вышагивала, нарочито виляя бедрами. Но, судя по блеску глаз Пьера, ей не удалось скрыть линии своего тела под шелковыми складками и шифоном.
– А можно я сама что-нибудь выберу? – спросила она, когда он попросил завернуть покупки.
– Давай! – добродушно сказал он. Одарив его одной из самых сладких своих улыбок, она подошла к вешалке и вытащила ярко-красную юбку от одного костюма и жакет в белую и розовато-лиловую клетку от другого.
– Блеск! Увидели бы меня в этом в Кингз-Роуд, позеленели бы все от зависти!
– Эти вещи не подходят друг к другу! – в ужасе вскричал продавец.
– Ну и что?
– Это два разных комплекта, мадемуазель, а не один, и поэтому покупка обойдется вам в два раза дороже.
– А как вам вот это? – Аманда извлекла платье в красно-белую полоску.
– В нем ты будешь выглядеть как тент на пляже, – съязвил Пьер. – Повесь на место и довольствуйся тем, что у тебя есть.
Аманда молча повиновалась, и они вышли на улицу; покупки обещали доставить на дом в течение часа.
– Я бы хотела прикупить еще косметики, – радостно сообщила Аманда и с удовлетворением отметила, как Пьер поморщился.
– По-моему, у тебя ее и так более чем достаточно.
– Но не самой модной гаммы.
С многострадальным видом он повел ее в известный парфюмерный магазин, где при их появлении им на помощь вышла холеная дама, преисполненная чувства собственного достоинства.
– Я бы хотел купить этой.., юной леди полный комплект самой модной косметики, – заявил Пьер.
Дама с изумлением взирала на размалеванное лицо Аманды. Потом стала выдвигать многочисленные ящики и выкладывать на прилавок баночки, флакончики и тюбики, тут же объясняя, как чем пользоваться.
– Мы берем все, – нетерпеливо сказал Пьер, протягивая кредитную карточку.
– Эй, погодите! – остановила Пьера Аманда. – А духи вы что, мне не купите? Пьер заскрежетал зубами.
– Какие ты предпочитаешь?
– Что-нибудь сексуальное. Пьер и продавщица обменялись затравленными взглядами.
– Наши духи весьма изысканные, – сказала дама, натянуто улыбаясь, – а вам, мадемуазель, я бы порекомендовала “Фам”.
– Нет, спасибо. Хочу такие же, как у леди Аманды. Она говорит, они самые дорогие в мире, и у них фантастический запах.
– Может, “Джой”? – спросила продавщица.
– Точно!
– Ну что же, Аманда хотя бы пахнет лучше, чем выглядит, – пробормотал Пьер и разрешил добавить к покупкам еще и духи.
Но “Мэнди” не так просто было унять.
– Такого маленького пузырька надолго не хватит. А у вас что, больших нет?
Продавщица, весьма довольная, достала большой флакон, а Пьер, крайне недовольный, расплатился и выпроводил Аманду из магазина, пока она его совсем не разорила.
– А куда мы еще пойдем? – спросила она.
– Домой, а то я стану банкротом!
– В таком случае вы можете жениться на леди А., – сострила “Мэнди”.
– Да я лучше буду продавать шнурки! Когда они вернулись домой, коробки с платьями уже доставили, и Пьер в изнеможении рухнул в ближайшее кресло. Аманду же, напротив, новые красивые платья и косметика привели в хорошее настроение: она прикидывала на себя все платья подряд и порхала по комнате, восторженно расхваливая покупки.
– А мы сегодня пойдем куда-нибудь? – весело спросила она. – Мне бы хотелось покрасоваться.
– У тебя сегодня и так был трудный день.
– Да вовсе я не устала!
– Хорошо, – вздохнул он. – Я закажу столик в ресторане и приглашу Люсьена составить нам компанию.
– Он вроде на вас сердится?
– Думаю, уже нет. В любом случае ему будет интересно взглянуть на результат моих трудов. Поэтому следи за своим поведением. Перед вечером немного отдохни, а ровно в восемь жди меня здесь.
– Вся разодетая, как куколка, в самом лучшем прикиде! – согласилась она и, заметив, как он болезненно сморщился, поклялась, что еще не один раз насолит ему сегодня вечером!
- Предыдущая
- 7/35
- Следующая