Выбери любимый жанр

Драконы Войны Душ - Уэйс Маргарет - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

– Губитель Драконов! Хвала Богам, к нам приехал Губитель Драконов!

Вокруг Скеррита тотчас собралась и загудела, не хуже фермерских мух, плотная толпа. Горожане подталкивали друг друга локтями и тыкали пальцами в повозку и ее хозяина.

– Посмотрите на его жилет! – кричал один из зевак. – Могу поспорить, он снял эту шкуру с красного дракона! Должно быть, славная была битва!

– А что ты скажешь о его башмаках, отец? – спросил какой-то мальчик. – Они тоже из шкуры дракона?

Мужчина кивнул:

– Я думаю, это с крыла синего. Посмотри, какая она гладкая.

Потом гвалт стал таким громким, что стало невозможно разобрать отдельные слова; десятки рук показывали на ожерелье из драконьих зубов на шее Скеррита, на чешуйчатую шкуру, служившую крышей повозки, на связку высушенных когтей, болтавшуюся на задке, и особенно на богато украшенное копье, привязанное к борту. Как только все зрители хорошенько рассмотрели это оружие, они неожиданно замолкли.

– А это?… – раздался наконец дрожащий женский голос.

– Драконье Копье, – закончил кто-то из мужчин. – Должно быть, оно. Иначе как бы он сумел убить всех этих драконов?

И вот тогда открылся поток подношений: и свиной окорок, и полдюжины яиц, и два кочна капусты – все это предлагалось в благоговейном молчании. Кое-кто дарил более дорогие вещи: отрез материи, моток атласной ленты – но такие подарки встречались реже. Одна девочка даже вложила в руку гостя только что сорванную маргаритку. Каждое подношение Скеррит принимал с учтивым кивком, но ничего не говорил. Он потихоньку направлял лошадей сквозь толпу, и зрители почтительно расступались, освобождая путь к единственной в городке гостинице – опрятному зданию, отмеченному вывеской «Кабан и Олень».

– Эй, парень, – подозвал Скеррит мальчишку-конюха, спустился с повозки и отдал поводья. – Присмотри за лошадьми и проследи, чтобы копье никто не трогал. Мой дед принес его домой с войны, где сражался рядом с Танисом Полуэльфом, Карамоном Маджере и другими героями. С тех пор копье передается в нашей семье по наследству.

С этими словами он прошел в гостиницу, не удостоив ни единым взглядом своих многочисленных поклонников.

Оказавшись внутри, Скеррит немного помедлил в ожидании, пока глаза привыкнут к относительному полумраку. За столами и длинной стойкой бара, занимавшего весь дальний угол просторного общего зала, стояли и сидели несколько посетителей. Между столиками с тарелками и кружками в руках сновала привлекательная темноволосая девушка. В одном углу комнаты хитроглазый малый в изрядно запыленной одежде манипулировал на столе ореховыми скорлупками, а несколько человек внимательно следили за его руками и делали ставки. Наконец игрок отвел руки от скорлупок и с насмешливым вызовом осмотрел свою аудиторию. Коренастый фермер, немного помявшись, показал на среднюю скорлупку. Игрок поднял ее, продемонстрировав лишь пустой стол, и усмехнулся. Фермер покачал головой и зазвенел монетами в кармане.

– Ой, глядите! – воскликнул проходивший мимо кендер, моментально включившийся в игру, и показал на левую руку игрока. – А вон и пропавший орех, он у тебя под мизинцем.

– Что? – взревел фермер и, схватив игрока за руку, продемонстрировал предусмотрительно зажатый под пальцем игрока орех.

Он вскочил со своего места и через стол рванулся к обидчику.

– Только не здесь! – крикнул из-за стойки строгого вида хозяин гостиницы. – Тащите его на улицу!

Фермер повиновался и вместе с остальными участниками игры поволок протестующего мошенника мимо Скеррита за дверь. Спустя несколько мгновений оттуда послышались удары, перемежаемые криками боли. Оставшиеся посетители продолжали есть и пить, совершенно игнорируя происходящее.

– Хорошо, что я там оказался, – заявил слоняющийся по залу в поисках новых развлечений кендер, ни к кому не обращаясь. – Этот чужестранец мог еще целый день искать орех под скорлупками и ни за что не вспомнил бы, что сам держит его в руке.

Происшествие, тем не менее, заставило посетителей обратить взгляды к входной двери, а следовательно, и к Скерриту, и тот счел нужным заявить о себе. Он прошел через весь зал и остановился у стойки.

– Кружку самого лучшего эля, – обратился он к хозяину, ощущая на себе взгляды большинства клиентов заведения.

Хозяин налил кружку холодного эля из стоящего рядом бочонка и со стуком поставил на стойку.

– Лучший, худший… Я продаю только один сорт, – проворчал он.

Скеррит протянул руку к кружке, но хозяин и не подумал разжать пальцы.

– Хотелось бы сначала услышать звон монет в твоем кошельке.

Скеррит достал кошель.

– Приятель, я могу дать тебе нечто лучшее, чем деньги, – произнес он достаточно громко, чтобы услышали все посетители. Развязав шнурок, он достал переливающуюся радугой чешуйку синего дракона и положил ее на стойку. – Память о смертельном поединке, – пояснил он. – Уверен, этот знак дороже простых монет.

– Может, и так, – процедил хозяин, не выпуская кружки и не сводя глаз с лица Скеррита. – Но только не здесь. Мой эль только для тех, у кого имеются настоящие деньги.

– Это чешуя дракона? – воскликнул неожиданно возникший у стойки кендер. – О, как это замечательно! Дай-ка мне посмотреть.

Он потянулся за чешуйкой, но хозяин гостиницы прикрыл ее свободной ладонью.

– Отстань, Рэг! Руби! – окликнул он официантку. – Убери отсюда этого никудышного кендера.

Рэг, не обращая внимания на хозяина, достал из одного из своих бесчисленных карманов кошелек и высыпал на ладонь несколько монет.

– Она продается? – спросил он Скеррита. – Я у тебя куплю.

– Эй! – воскликнул один из посетителей. – Это же мой кошелек!

– Правда? – с невинным видом спросил кендер, оглядывая кошель. – Наверное, ты его обронил. Хорошо, что я нашел, а не кто-нибудь другой.

Мужчина с сердитым ворчанием протопал к стойке и так яростно вырвал у кендера кошелек и деньги, что тот протестующе вскрикнул, словно его руку выдернули из сустава.

– Ой! – жалобно произнес Рэг. – Ты должен бы поблагодарить меня, а не набрасываться.

Человек в ответ замахнулся на кендера кулаком, но подошедшая официантка остановила его.

– Успокойся, Тарг, ты получил свой кошелек, и ничего не страшного не случилось, – успокаивающим тоном обратилась она к рассерженному мужчине.

Тот сердито забормотал, но кулак опустил.

– Смотри, чтобы такое не повторялось, – бросил он кендеру и убрался к своему столику.

Официантка повернулась к Скерриту:

– Так сколько ты хочешь за эту чешуйку?

– Руби Коломбина, что ты делаешь? – возмутился хозяин. – Как ты собираешься выкупить у меня это место, если тратишь деньги на всякую ерунду?

– На ерунду? – переспросил Скеррит, недоуменно оглядываясь. – Интересно, и где же эта ерунда?

Руби стойко встретила взгляд хозяина.

– А как я могу выкупить гостиницу на ту мелочь, что ты мне платишь, дядя?

Бармен пробурчал что-то себе под нос и отвел взгляд. Руби снова повернулась к Скерриту.

– Так сколько же? – повторила она свой вопрос.

Скеррит с самым серьезным видом заглянул в ее светло-карие глаза:

– Обычно я расстаюсь со столь ценными памятными вещицами только за пять стальных монет, но для тебя уступлю за две.

– Одна монета, – сказала девушка, не отводя взгляда.

Взгляд кендера переходил с лица Скеррита на Руби и обратно, и его глаза все более округлялись от каких-то тайных мыслей. Наконец он даже приоткрыл рот, словно в немом восхищении, а потом широко улыбнулся.

Скеррит, не обращая внимания на Рэга, немного подумал, но взгляд Руби оставался уверенным, и он решился. Кроме того, в горле у него пересохло после долгого пути, и прохладный эль казался слишком соблазнительным. Скеррит принял протянутую монету. Руби вытащила чешуйку дракона из-под пальцев хозяина гостиницы и отдала кендеру. Тот радостно схватил реликвию, но по-прежнему не отводил многозначительного взгляда от лиц Скеррита и Руби.

– Руби, ты еще глупее, чем Рэг, – бросил хозяин, но без дальнейших возражений принял монету и дал сдачу бронзовой и серебряной мелочью.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело