Выбери любимый жанр

Миром правит любовь - Ли Эйна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

На один предательский момент она представила, как было бы восхитительно, если бы сейчас рядом с нею сидел Зак, а не Рейборн. Но потом Роуз сказала себе, что она и вправду ведет себя как последняя дура, и улыбнулась Стивену Рейборну. Он улыбнулся в ответ. «В самом деле, он очень милый», – подумала она и поклялась, что больше не позволит себе думать о Заке Маккензи.

Со смешанным чувством Зак смотрел, как Роуз проехала мимо в экипаже с Рейборном. Желание затащить эту девушку в постель было таким же сильным, как и стремление не портить ей жизнь. Слишком уж сильно она ему нравилась. Как только экипаж достаточно далеко отъехал и почти скрылся из глаз, он подошел к своей лошади. Сейчас вся шайка была в городе, и у него была возможность улизнуть незамеченным. Они не будут его искать, потому что он наплел им, что завел себе в городе подружку. Все ему поверили, кроме этого ублюдка Тейта – о нем он сейчас и беспокоился.

Выезжая из Бримстоуна, Зак не торопясь направился на юг – в случае, если за ним есть слежка. Но, едва покинув пределы городка, он повернул назад, обогнул город по краю и отправился на ранчо «Лейзи-Эр». Накануне он заметил кое-какие следы, показавшиеся ему любопытными, но он не смог проверить их, потому что тогда к нему подъехали Бык и Джо.

Заку ничего не стоило снова отыскать эти следы, и, пройдя по ним с полчаса, он уперся в плотную стену мескитовой рощицы. Интуиция подсказывала ему, что здесь что-то не так.

Более тщательная проверка обнаружила под мохнатыми кустами полыни колючую проволоку, и, еще немного повозившись, он понял, что здесь скрывается вход в тесный каньон.

Он слишком давно был рейнджером, чтобы без подготовки сунуться в каньон, не разведав сначала, что его там ждет. Спешившись, он привязал лошадь к ветке и полез вверх по скалам.

Когда он достиг наконец вершины, ему открылся отличный вид на весь каньон. Далеко внизу топталась по кругу по крайней мере сотня голов скота.

Зак внимательно осмотрел скалы и расщелины у подножия каньона. Убедившись, что, кроме коров, там нет больше ни одной живой души, он спустился обратно, отворил вход в каньон и поехал туда верхом.

Спешившись, он проверил несколько коров. Все они были с клеймом «Лейзи-Эр».

– Отлично, парнишка, – пробормотал он, обращаясь к своей лошади. – Эта скотина не просто так забрела сюда. Теперь вот еще вопросик: если угонщики спрятали ее здесь, то знает ли об этом Рейборн или мистер Джесс Тейт завел небольшой бизнес на стороне?

Он посмотрел вверх и заметил одинокого всадника на краю каньона. Зак быстро вскочил на лошадь и поскакал прочь, стараясь держаться в тени скал.

– Ну, скорее расскажи мне обо всем, – шептала Кейт этим же вечером, стоя на крыльце «Харви-Хауса», вместе с остальными девушками поджидая, когда можно будет приветствовать пассажиров, выходящих из поезда. Для обеих молодых женщин это была первая возможность поболтать после того, как Роуз вернулась со своей загородной прогулки со Стивеном Рейборном.

– Он повез меня в экипаже и рассказывал о своей жизни. Он родом из Миссури и переехал в Техас десять лет назад после смерти жены.

– А у него есть дети? Роуз покачала головой:

– Он сказал, что у него не может быть детей.

– И он больше не женился?

– Нет. Сначала он очень горевал, а потом занимался строительством на ранчо. Заботы об организации преуспевающего прибыльного хозяйства очень занимали Стивена, и у него не было времени даже подумать о женитьбе. – На губах Роуз промелькнула странная улыбка. – До сегодняшнего дня.

– О, Роуз! Неужели он так и сказал? – Кейт пришла в восторг и сжала руку Роуз. – Мне кажется, это говорит очень о многом.

– Мне тоже, – ответила Роуз. И обе девушки рассмеялись.

Потом уже не было времени для дальнейших разговоров, потому что им пришлось обслуживать лавину пассажиров.

Остаток вечера пролетел быстро, и прежде чем Роуз осознала это, наступила ночь. Мистер Биллингс пожелал им спокойной ночи и разрешил уйти пораньше.

– Ну так что же дальше? Мистер Рейборн пригласил тебя еще куда-нибудь? – спросила Кейт, возобновляя разговор на том же самом месте, на котором он прервался два часа назад.

– Да, он хочет пригласить меня в следующий раз, когда снова будет в городе.

– Это тоже звучит многообещающе, – заметила Кейт с милой улыбкой, от которой у нее на щеках появились ямочки.

– О, Кейт, Стивен Рейборн даже превосходит мои представления о муже. Он не только богатый, но и очень симпатичный. И к тому же настоящий джентльмен. – Роуз глубоко вздохнула. – Кейт, как ты думаешь, не слишком ли много я навоображала себе после одной-единственной поездки в экипаже?

– Я уверена, что он ни за что не пригласил бы тебя на прогулку, если бы у него не было никакого интереса, Роуз. И то, что он хочет еще раз увидеть тебя, говорит само за себя.

– Я тоже так думаю, но боюсь доверять собственным чувствам. Мне так хочется, чтобы это оказалось правдой!

– Мне особенно понравилось, как он дал отпор этому ужасному негодяю, Джессу Тейту, – сказала Кейт.

Глаза Роуз расширились.

– Да, действительно, это было просто удивительно! А ты заметила, как Тейт сник?

– Ну конечно. Благодаря мистеру Рейборну нам больше можно не беспокоиться, что Тейт опять будет нам досаждать. Мистер Рейборн наверняка имеет очень большое влияние в этом забытом законом городишке. Сколько ему лет, Роуз?

– Сорок два. На самом деле это совсем немного.

– Роуз, но он в два раза старше тебя!

– Мне безразлично, будь он и в три раза старше, – ответила Роуз с дерзкой улыбкой.

Они уже дошли до пансиона и начали подниматься по ступенькам крыльца, когда Роуз внезапно запнулась.

– Ну что ты будешь делать! Я забыла свой фартук в ресторане. Он так сильно залит, что его обязательно нужно сегодня постирать. Мне надо за ним вернуться.

– Я пойду с тобой, – сказала Кейт.

– Ерунда, это займет всего пару минут. Сбегаю обратно и заберу его.

Роуз быстро пошла назад в ресторан. В обеденном зале все еще слабо горел свет – значит, Биллингс не ушел.

Она постучала в парадную дверь и позвала его, но он не отвечал. Она постучала еще несколько раз и, когда он так и не откликнулся, решила, что он что-нибудь делает на кухне, поэтому поспешила обойти здание и вошла в ресторан с черного хода.

На кухне было темно. Роуз тронула дверь, и та широко распахнулась. Девушка беспокойно огляделась, понимая, что во всей округе нет ни огонька, за исключением неясного отблеска фонаря с ближайшей платформы на вокзале.

– Мистер Биллингс, – тихонько позвала она. – Это я, Роуз. – Она вошла в темную кухню и подождала несколько секунд, чтобы глаза привыкли к темноте. – Мистер Биллингс!

Снова никакого ответа. Она пересекла комнату. Мистер Биллингс никогда не был настолько небрежен, чтобы забыть закрыть кухонную дверь или не погасить свет в обеденном зале. Что-то тут не так. Может быть, ему стало плохо?

Роуз резко распахнула дверь кухни и оглядела обеденный зал. И сразу же вскрикнула от ужаса, увидев Биллингса лежащим на полу. Она бросилась к нему и тут же заметила, что он без сознания. Приложив ухо к его груди, Роуз с облегчением услышала, что он дышит. Боясь, не случился ли у него удар или сердечный приступ, она хотела было бежать за доктором, но тут Биллингс застонал и открыл глаза.

– Мистер Биллингс, что произошло? Метрдотель сел.

– Я не знаю. Кто-то стукнул меня сзади. – Он ощупал рукой голову. – О Боже, у меня огромная шишка на затылке.

– Я сейчас принесу лед. Это поможет уменьшить опухоль. Неожиданно Биллингс открыл рот, как будто что-то вспомнив.

– Сегодняшняя выручка! Где она? – Он стал ползать на коленях, ища что-то на полу. – Она пропала! Я как раз собирался спрятать ее в сейф. – Он посмотрел на Роуз, пораженный ужасной догадкой. – Нас ограбили, мисс Дюбуа! – Он поднялся на ноги. – Я обязан сообщить об этом шерифу, пока грабители не скрылись из города.

Роуз сомневалась, что от шерифа будет какая-нибудь польза, но Биллингс уже отпер парадную дверь, собираясь уходить.

11

Вы читаете книгу


Ли Эйна - Миром правит любовь Миром правит любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело