Выбери любимый жанр

Встретимся через 500 лет! (СИ) - Белов Руслан Альбертович - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

- А потом что? - спросил профессор, бросив взгляд на комиссара.

- Потом? - захлопал веками Садосек.

- Да, потом.

- Потом я женщин освободил, потом сгонял за тачкой, потом Лу в нее положил... Тут теща, то бишь Генриетта, в себя пришла и тут же сбесилась, видно, любила сильно...

- Довольно, Франсуа! - властный голос очувствовавшейся хозяйки «Трех Дубов» выбил из головы садовника все слова, и тот замолчал.

28. Все лгут

- Как говорил Ежи Лец, на сцене фарс действительности передается лишь трагедией, - помолчав со всеми, подвел черту под слушаниями профессор Перен.

- Точные слова, - сказал Катэр угодливо. - Лучше не скажешь, умеете вы...

- Вы довольны? - спросил профессор Перен комиссара Мегре, императивным движением руки посадив садовника на место.

- Разве можно быть довольным, находясь среди сумасшедших? - устало посмотрел Мегре. Его торпеда обратилась в игрушечного коня. С помощью «почившего» Мегре, придуманного Карин Жарис, с помощью второго Мегре, придуманного им самим.

- Сумасшедших? Отчего вы так решили? - удивилась мадам Пелльтан.

- Сумасшедших, так сумасшедших, - посмотрел Перен на часы. - У вас есть еще вопросы, Мегре?

- Да, есть. Почему вы решили ввести меня в это дело? Если бы вы этого не сделали, у вас все было бы тип-топ и концы в воду?

- У меня и так все тип-топ. А что касается вашего вопроса... В общем, Мегре, я просто проявил мягкотелость. Когда об этом попросил де Маар, спешивший к вам с новостью, попросил, с тем, чтобы стать вашим помощником на все сто, я иронически улыбнулся. Когда через минуту об этом же попросил прокурор Паррен, которому я позвонил, попросил, чтобы позабавить публику очередным о вас анекдотом, я задумался, прокурор ведь «нужник». А когда еще через минуту слово за вас замолвила некая благоволящая вам дама, а также Жерфаньон - я подумал, что идея эта висит в воздухе и надо ее приземлить, пока она сама вдребезги не приземлилась.

Мегре захотелось закрыть глаза и очутится в далеком будущем Пелкастера, где всего этого точно нет. Но на игрушечном коне до него было не добраться.

- Мне понятна фабула разыгранного вами фарса, - проговорил он глухо. - И теперь я хотел бы перейти к основной теме нашей встречи. Я имею в виду не убийство человека, фигурирующего в нашем деле под именем Мартена Делу, театрализованное вами убийство, но серию странных смертей, имевших место в Эльсиноре с 1967-го года.

- Мне кажется, на сегодня достаточно. Я это говорю как ваш лечащий врач.

- А мне кажется, дело надо закрывать, - решительно сказала мадмуазель Генриетта. - И сегодня закрывать. Пациенты больше не хотят гадать, кто будет следующей жертвой.

- Да, это дело надо закончить, - сказал Мегре глухо. - Сегодня. И мы его закончим.

Он перестал что-либо понимать. В комнате воцарилась тишина. Стало слышно, как в ванной капает вода из неплотно завернутого крана. Как на кухоньке теребит что-то нахальная мышь.

- Вы действительно хотите закончить сегодня? - спросил Перен, вглядываясь в глаза комиссара.

- Да, хочу, - ответил Мегре, потирая ладонью заболевшую грудину.

- Но почему?..

- Потому что я хочу, чтобы преступник сел в тюрьму, - боль за грудиной неожиданно исчезла, кровь, насыщенная адреналином, заструилась по жилам. Мегре воспрянул духом, снова почувствовав себя торпедой, способной проткнуть смерть. - Я хочу, чтобы он просидел в ней до конца жизни - и он просидит, чтобы со мной не случилось! Я никого не хотел так посадить в тюрьму как человека лишающего жизни страждущих, и потому скажу: все преступники, которых я хотел отправить в тюрьму, хорошо знают, что такое тюремная баланда. А также, что такое петух, отнюдь не галльский.

- Какого полицейского потеряла Франция, отослав его в Эльсинор! - проговорил профессор Перен иронически.

- Да, потеряла. Я знаю, что должен сегодня умереть.

В комнате стало тихо - даже Катэр перестал сопеть.

- Еще не время, занавес заключительного действия еще не поднят. А посему примите это. Под язык, - Перен, подойдя, дал Мегре большую белую таблетку. Тот проглотил ее, но от воды - стакан поднесла старшая медсестра - отказался. Комиссару стало хорошо, он обвел присутствующих веселящимся взглядом. Профессор, подойдя, стал щупать ему пульс, закончив счет, констатировал:

- Пока вы еще по эту сторону жизни...

- Тогда продолжим, - торпеда помчалась к цели, занавес начал подниматься.

Мадам Пелльтан, понюхав воздух, пахший уже миндальными пирожными, сказала:

- Действие пятое, - затем громко кашлянула. «Это сигнал», - подумал Мегре. Тут же в гостиную вбежал Жером Жерфаньон с радиотелефоном в руке, вбежал, как всегда крича «Господин комиссар, господин комиссар, вас мадам Мегре!»

29. Обратный отсчет

«Как всегда вовремя», - подумал Мегре, беря трубку. - Алло... дорогая! Рад тебя слышать...

- Здравствуй, милый! - родной голос увлажнил глаза комиссара, и ему пришлось склонить голову, чтобы слабости этой никто не заметил.

- Здравствуй...

- У тебя все в порядке?

- Да, Луиза, все в порядке.

- Нет, ты обманываешь, голос у тебя какой-то хворый...

- Да нет, все хорошо, дорогая... Просто я немного устал. Когда ты приедешь? Мне так тебя не хватает...

- А я уже приехала!

- Как?! Ты в санатории?!! - не поверил комиссар.

- Да!

- Где?

- Подхожу к «Трем Дубам». Мне сказали, что ты у этой твоей Генриетты, вот я и иду посмотреть, так ли это. Держись, милый, если что, я никого не постесняюсь!

- Ты шутишь, дорогая! Как ты могла оказаться в Эльсиноре? Вертолета не было, по крайней мере, я его не слышал, а дорогу еще не расчистили...

- Ты не веришь, что я в Эльсиноре?!

- Нет... Хотя хотелось бы. Очень... - комиссар сердцем ощутил тоску, как рука ощущает тесную перчатку.

- Давай, ты сейчас обернешься к входной двери, я начну обратный отсчет, и на счет «один» ты упадешь в обморок от счастья?

- Давай...

- Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один...

На счет «один» комиссар тяжело осел в кресле. Старшая медсестра Вюрмсер, загодя приготовившая таблетку под язык, бросилась к нему. Посмотрев в глаза женщины, тот понял, что все эти люди собрались отовсюду, только лишь затем чтобы распять его, Мегре, на горе, которую он собственноручно воздвиг и на которую добровольно поднялся...

30. Все сумасшедшие

На счет «один» в гостиную мадемуазель Генриетты Жалле-Беллем вошла мадмуазель Моника Сюпервьель с радиотелефоном у уха, так что это слово Мегре услышал и в трубке, и с уст вошедшей девушки.

- Эффектный ход, - сказал комиссар глухо. Сердце его вновь схватила тупая боль, но более его грызла досада. Он мог бы догадаться, что и предыдущие звонки «мадам Мегре» были сделаны из санатория. Ведь он слышал в трубке дребезжание газонокосилки, работавшей в парке. Слышал звуки шагов. Звуки шагов человека, режиссирующего весь этот спектакль

- Эффектный ход? - неожиданно разозлился профессор. - Похоже, вы ничего не поняли. И знаете почему? Потому что, распутывая нить событий последних пяти дней, вы, мудрейший Мегре, ни конца, ни начала этой нити не нашли. Почему не нашли? Да потому что так и не прознали, что находитесь не в многопрофильном санатории, а в психиатрической лечебнице. Вы не уразумели, что мадмуазель Генриетта, мадам Пелльтан, бедная Люсьен, господин Луи де Маар, и Мартын Волкофф по прозвищу Делу, а также Пек Пелкастер - есть психически больные люди или были ими... Как и остальные пациенты.

- Все ваши родственники - жена, дочь, внучка - психически больные люди? - голос у Мегре сорвался. Он чувствовал себя одураченным. Его одурачили, да. Профессор Перен, и вся эта публика. Они, но не Пелкастер, не Карин Жарис. Он это знал. Потому что какая-то часть его разума, очарованная их словами, была уже в будущем. В будущем, научившемся воскрешать людей и обращаться в прошлое. Была в этом будущем, не хотела оттуда возвращаться и тянула к себе.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело