Выбери любимый жанр

Охотник из тени - Демченко Антон - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

— Ты сделал большую ошибку, кошак, — глухо ответил Т'мор, и в зале воцарилась тишина. Всем было интересно, чем ответит человек. — Сейчас мы не в Академии, запрета на сталь здесь нет. Ты ОЧЕНЬ сильно ошибся, рисс-с. С-станцс-уем…

С каждым словом Тьма в груди Т'мора словно заполнялась багровым огнем. К концу фразы ярость вырвалась наружу тихим злым шипением.

— Трактирщик! — Окрик Т'мора заставил хозяина «Бьющейся Рыбины» подпрыгнуть. — В твоем заведении меня оскорбили. По праву защитника требую места для поединка!

В кабаке воцарилась тишина. Только шустрые служки резво принялись растаскивать в стороны столы, освобождая центр зала.

— Выбирай оружие, кошак драный. С-сейчас. — Ощерился Т'мор и, словно мимоходом, презрительно сплюнул на пол, под ноги Водяному.

Рилла испуганно смотрела на разворачивающееся вокруг действие, такого поворота она не ожидала. И судя по встревоженным взглядам студентов, не она одна.

— Но ведь он же не рисс… — проговорила одна из подружек Риллы, переводя взгляд с Т'мора на Водяного.

Тройка приятелей Водяного начала вставать из-за стола, чтобы вышвырнуть обезьяна.

— Он защитник клана Рауд, — тихо ответила девушка, и Водяной тут же вскинул руку, останавливая друзей.

— Именно так, домина. — Отвечая, Т'мор даже не глянул в сторону подшутившей над ним риссы и, повернувшись к Водяному, фыркнул: — Ты долго будешь сопли жевать?

— На мечах, — проскрипел тот, наливаясь румянцем. Несмотря на дурной нрав и снобизм, Водяной оказался почитателем традиций. И если простолюдина он мог просто приказать выкинуть за дверь, то с гардэно решил разбираться согласно обычаю. Впрочем, это решение не сильно повлияло на его речь. — Я лучший фехтовальщик Дома и-Лонн, обезьяна. Можешь собирать хворост для погребения. Я нарежу тебя на ленточки! Кто будет твоим секундантом?

— Я. — Тихий женский голос от двери заставил посетителей отвлечься от обсуждения шансов противников. На пороге стояла нарядно одетая, гибкая рисса с тяжелой шпагой на перевязи, и Т'мор вздохнул. Домесса Лорана была как всегда неотразима.

Т'мор подошел к мастеру Танца и учтиво поклонился.

— Это большая честь для меня, мастер, — произнес он, и кто-то из посетителей сдавленно охнул, узнав домессу. Рилла же смерила вошедшую испепеляющим взглядом. Как он к ней! А она!.. Ну нет, она не позволит какой-то… соперница?! Девушка от удивления аж головой тряхнула. Ну в самом деле, что за бред! Да на кой ей сдался этот… этот… Да и-Лонн же его сейчас зарежет! И все из-за нее. Дура!!!

Лорана бросила взгляд на побледневшую риссу, сжавшую кулачки, и мысленно усмехнулась. Ну-ну…

Противники по традиции обнажились по пояс, показывая, что на них нет кольчуг или защитных амулетов, и вошли в круг. Т'мор мельком глянул на обнажившего тяжелую шпагу противника и решил обойтись одним клинком. Трость послушно освободила меч, и Т'мор, качнув в руке Младшего, без всякой разведки рванул вперед, неясным пятном размазываясь в пространстве. Мгновение — и лучший мечник Дома и-Лонн прижат к полу ногой человека, а у самого горла рисса подрагивает острие Младшего.

— Ничего не хочешь сказать? — поинтересовался Т'мор, почти физически ощущая, как уходит из его тела ярость. Поверженный хотел было выматериться, но, поймав взгляд человека, подавился собственной руганью. Там, в глазах этого… этого ургова приемыша не было ничего. Ни гнева, ни злости, ни радости от победы. НИЧЕГО.

Увиденное настолько не соответствовало ожиданиям рисса, что он не стал выкобениваться и поливать победителя грязью, а нехотя произнес формулу извинения.

В абсолютной тишине противники оделись, и тут раздался голос Лораны.

— Т'мор! Я недовольна. Тебе было предоставлено три дня отдыха… Для чего? Чтобы ты тут же начал делать глупости? Если у тебя так чешутся руки, иди в зал и тренируйся. Я отбираю у тебя этот день.

— Да, мастер, — вздохнул Т'мор и облегченно улыбнулся. Тьма внутри него, бурлившая с момента его входа в круг, наконец-то утихла, и он снова стал самим собой.

— Эта ухмылка, ученик, вполне может стоить тебе еще не одного праздного дня, — произнесла Лорана. — Но я буду снисходительна к твоему легкомыслию. До заката трижды пройдешь «мясорубку» и сможешь идти развлекаться. ЕСЛИ сможешь.

От такой «снисходительности» улыбка Т'мора погасла, и он быстрым шагом вышел из трактира, не заметив ни виноватого взгляда Риллы, ни сочувственного — самой Лораны. Зато последняя успела перехватить взгляд юной риссы, втравившей Т'мора в эту дурацкую историю, и поманила ее к себе.

— Я видела тебя в резиденции и-Нилл, ты приехала в начале осени, со своим дядей. Я права? — спросила Лорана, увлекая девушку прочь из «Бьющейся Рыбины» и оставляя за спиной массу тем для пересудов.

— Да. А вы? — тихо спросила Рилла, не сопротивляясь действиям домессы.

— Я… Лорана ан-Ги, гардэно и-Нилл, мастер Танца и наставник того самого паренька, которого ты так подставила, — усмехнулась домесса. — А теперь скажи мне, пожалуйста, котенок, с чего бы это подданная и-Нилл участвует в глупых ксенофобских забавах? Ты принадлежишь Дому, единственному, между прочим, чьей задачей, делом жизни и чести, можно сказать, является установление мирных связей с иными расами! Кто дал тебе право губить труд доброго десятка поколений, а?! Дядюшка, что, вообще твоим образованием не занимался?

— Я… — прошептала Рилла, в ужасе округляя глаза, и замолчала.

— Ты, ты, — зло прищурилась Лорана.

— Мы поспорили… Я не знала…

— И тебе было его совсем не жаль? — продолжила допытываться мастер Танца, не прекращая тянуть девушку в одной ей известную сторону, бесцеремонно расталкивая попадающихся на пути пешеходов. Рилла только всхлипнула. — Ясно. Ну, вот мы и пришли. Это мой зал. Сейчас посмотришь, на что способен этот «обезьян». Иди сюда.

Лорана провела Риллу внутрь и показала на окно, за которым расстилалось огромное поле полосы препятствий.

— Это «мясорубка». Лучшие из моих учеников проходили ее каждые три декады. Но сейчас мы меняем препятствия каждый день.

— Почему? — поинтересовалась Рилла и, заметив далеко, в самом начале полосы, маленькую обнаженную фигурку, прильнула к стеклу.

— Из-за него, — кивнула в сторону фигурки Лорана. — Он проходит ее на каждой тренировке. А сегодня, вместо того чтобы веселиться с Гором и Тиром, увязался за юной дурой, забыв обо всем на свете, и теперь пройдет эту полосу трижды. В наказание.

— Зачем вы меня сюда привели? Чтобы я смотрела на ЭТО? — всхлипнула Рилла, уткнувшись носом в стекло, за которым Т'мор как раз проходил «давильню». Тело парня летало по небольшому пространству тренажера, то и дело получая мощные удары агрегата. И если от прямых атак тренажера Т'мор вполне успешно уходил, то задевающие его по касательной, проносящиеся мимо болванки, усеянные шипами, то и дело отбрасывали его в сторону, по пути взрезая кожу спины, ног и рук.

— Не совсем, — усмехнулась Лорана, наблюдая, как искажается лицо девушки, каждый раз, когда Т'мор получает очередной удар или падает, оскальзываясь на собственной крови. — Но досмотреть придется.

Спустя два часа мастер Танца вытащила тихо рыдающую Риллу из угла, куда та забилась, едва увидела, на что стал похож Т'мор после второго круга, и повела бледную, трясущуюся риссу к «мясорубке».

— Идем, поможешь мне.

— Чем?

— Надо перетащить его в комнату и привести в чувство. Ну и раны обработать, — объяснила Лорана и еле успела подхватить оседающую наземь Риллу. Это девушка увидела шипы одного из препятствий, обильно залитые свежей кровью. Лорана отвесила девушке пощечину.

— Раны? — слабым голосом пробормотала та.

— А ты думаешь, он от подушек уворачивался и на пуховую перинку падал? — ехидно осведомилась мастер Танца.

На теле человека, валяющемся в луже густеющей крови, кожа, кажется, была содрана начисто. Рилла, увидев, во что превратился Т'мор, снова попыталась ненавязчиво упасть в обморок, но очередная пощечина привела ее в чувство.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело