Выбери любимый жанр

Как очаровать распутника - Дрейлинг Вики - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

– Там просто огромный дом, так что у нас будут собственные апартаменты, – добавил Бо.

«Интересно, – подумала Эми, – ведь Джорджетта наверняка предпочла бы жить отдельно, собственным домом». Но в присутствии Бо она, разумеется, эту тему затрагивать не стала. Конечно, Джорджетте быстро надоест постоянное вмешательство леди Уоллингем, и она добьется переезда в собственный дом.

Джорджетта потрогала отделку на платье Эми.

– Вот этот шелковый листик болтается. Лучше пойди пришей его, не то потеряешь.

– Ох, ты права, – всполошилась Эми. Извинившись, она направилась в дамскую комнату.

Женщина с каштановыми волосами и продолговатым лисьим лицом показалась Эми знакомой. Дама поравнялась с ней, когда она шла вверх по лестнице.

– Вы меня не помните, – сказала дама. – Вы миссис Дарсетт.

– Простите, что не помню имени, но ваше лицо кажется мне знакомым, – ответила Эми.

– Леди Хантер, в девичестве Каролина Филдинг, – представилась дама.

– Ах да! – воскликнула Эми. Она вспомнила – то была целая история. Каролина годами преследовала Хантера, а тот держал ее на расстоянии, пока не выяснилось, что у него появился соперник.

– Если вам угодно меня выслушать, я хотела бы кое-что обсудить с вами наедине.

Эми нахмурилась. В душе прозвенел тревожный звоночек. С чего бы этой женщине, которую она едва знает, вздумалось беседовать с нею наедине? Но потом она решила, что даме просто нужен новый фасон платья.

– Леди Хантер, если вам нужен модный совет, мы могли бы встретиться в магазине и поговорить там.

Облизнув губы, леди Хантер склонилась к уху Эми.

– Разговор пойдет о карточном долге. Я очень тревожусь за вас, поскольку знаю, что значит быть «карточной вдовой».

Эми решила, что леди Хантер очень странная женщина.

– Вы ошибаетесь, леди Хантер. А теперь прошу меня извинить – я очень спешу. – И она побежала вверх по лестнице, радуясь, что отделалась от общества этой странной дамы.

Однако, войдя в дамскую комнату, Эми была вынуждена признать, что могла бы очень даже встревожиться, не проводи Уилл каждую ночь с ней дома. Горничная поспешно достала иголку с ниткой и быстро пришила листочек на место.

Затем Эми подошла к столику, где стояли кувшин и таз, чтобы вымыть руки. Потом взяла полотенце и задумалась – опять она лицемерит, опять несправедлива к мужу! Не он ее обманывает, а она его. И разве могла она забыть о своем обмане? Каждый раз, проходя мимо сундука, Эми думала про туго набитый кошелек, который засунула на самое дно, и о тайне, которую хранила от мужа. Это было дурно – держать его в неведении, и она это понимала. Значит, признаться придется. Ему, разумеется, не понравится то, что он услышит, но Эми возьмет на себя всю ответственность и заверит его, что с этим покончено. Просто нужно выбрать подходящее время.

Через несколько минут Эми спустилась в холл и нашла Уилла. Он стоял и с улыбкой смотрел, как она идет к нему. Ее сердце вздрогнуло. Эми замедлила шаг, от нахлынувших чувств слегка закружилась голова. Уилл встретил ее у подножия лестницы и подал руку.

– Ну и как там Белл? – спросила она.

– Как всегда. Дымит сигарой и немногословен, насколько это возможно, – ответил Уилл.

Эми засмеялась.

– Какая забота об ушах ближнего!

Уилл склонился к ней:

– Вы не против уехать отсюда пораньше?

– Вовсе нет, – улыбнулась она. – Нужно попрощаться с Бо и Джорджеттой. Потом поблагодарим леди Уоллингем и уедем.

Она пробирались сквозь толпу, чтобы отыскать Джорджетту и Бо. Эми обняла подругу.

– Жду не дождусь твоей свадьбы. Знаю – ты будешь счастлива.

Джорджетта обняла ее в ответ.

– Я так рада за тебя, Эми! Боюсь, я не сказала тебе об этом тогда, в парке. Будет чудесно, когда летом мы приедем навестить вас с мистером Дарсеттом. – Глаза Джорджетты наполнились слезами. – Кажется, ни ты, ни я никак не ожидали, что окажемся замужем уже до конца сезона! Я очень скучаю без тебя, но знаю, что мы всегда останемся подругами.

– Представляю, сколько писем мы напишем, – сказала Эми. – Ты всегда будешь мне как сестра.

И они с Уиллом пожелали Бо и Джорджетте приятного вечера.

Но не успели они сделать и нескольких шагов, как на них налетела леди Уоллингем.

– Вы не можете уехать так рано! Ведь еще и полуночи не пробило!

– Завтра у меня трудный день, – сказал Уилл, – нужно рано вставать. Благодарю вас, миледи, за прекрасный бал.

И он повел жену прочь из бального зала, прочь от толпы, и Эми была очень рада. Она вспомнила ту странную даму, леди Хантер, но решила, что не станет говорить о ней, пока они не сядут в карету. На лестнице было много гостей, и Эми понимала – нужно тщательно выбирать слова там, где их могут подслушать.

Взяв ее накидку и его плащ, они вышли на улицу, к ожидавшей их карете. Ночной воздух был очень свеж, но на лице Эми горел румянец – она предвкушала, как останется наедине с Уиллом и они будут любить друг друга. После любовного соития она всегда чувствовала, что стала ему ближе, когда, насытившись и засыпая, он держал ее в «колыбельке», как он это называл. Ей очень нравились его словечки: он умел ее и рассмешить, и подчинить себе сводящими с ума ласками.

Уилл помог ей подняться по ступенькам лесенки в карету, сел рядом и постучал по крыше. Потом обнял Эми за плечи и поцеловал в щеку. Некоторое время она сидела, убаюканная покачиванием кареты, и ее мысли расплывались. Она поклялась, что будет доверять Уиллу и не станет больше сравнивать себя с другими. Лучше думать о том, что в их браке хорошего, а такого наберется немало! Она никому не пожелала бы брака, заключенного по необходимости между людьми, которые едва знают друг друга, но препятствия укрепляют характер, не так ли?

– Тепло? – спросил он.

– Спасибо, вы согреваете меня своим горячим телом…

Он поцеловал ее, медленно, с чувством.

– О, я забыла рассказать вам, – начала Эми. – Сегодня мы с Бо и Джорджеттой говорили, что неплохо бы было, если б они навестили нас летом. Я сказала им, что сначала должна посоветоваться с вами.

– У меня нет возражений. Всегда рад Бо и Джорджетте.

– Я была уверена, что вы согласитесь. Иначе не стала бы и предлагать. Видите? Я знаю вас уже довольно хорошо.

Уилл усмехнулся.

– А сколько всего мы узнаем за недели и месяцы, которые еще впереди!

– Но сегодня мне в голову пришло еще кое-что, – призналась Эми. – Мы думали, что охотничий домик приютит нас лишь на время. Если честно, я нахожу его весьма уютным, особенно потому, что мы новобрачные. И я очень полюбила его, ведь это наш первый дом. И вам там удобно, при вашей должности.

Уилл поцеловал ее в губы:

– Согласен по всем пунктам.

Они добрались до дому, и Уилл повел Эми наверх. Возле двери в спальню она вдруг сдвинула брови:

– Чуть не забыла. У меня сегодня была очень странная встреча. Вы знакомы с лордом Хантером?

Усилием воли Уилл сохранил невозмутимое выражение на лице. Впрочем, Эми не казалась рассерженной. Заинтригованной – да, но не более. Однако он насторожился; на затылке выступили капли холодного пота.

– Да, я его знаю. Почему вы спрашиваете?

– Сегодня его супруга пыталась задержать меня на лестнице. Наверное, эта дама страдает каким-то нервным расстройством, потому что она показалась мне слишком навязчивой. А еще она сказала что-то вроде «карточная вдова» – я никогда не слышала такого выражения. Наверное, лорд Хантер играет по-крупному, и это, несомненно, сказалось на рассудке его жены. Я нахожу это странным – останавливать женщину, которую она совсем не знает, и затевать с ней разговор.

Уилл открыл дверь.

– Правда ли, что лорд Хантер играет по-крупному? – спросила Эми.

– Да, – ответил Уилл. Вот она, возможность сказать Эми. Он знал, что следует признаться наконец. Но он еще не готов! Черт, почему ему недостает решимости открыть рот?

А что, если он потеряет Эми? Нужно время подобрать нужные слова, чтобы объяснить случившееся.

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело